巨星的隕落 “搖滾之父”查克·貝里逝世
BBC News with Jerry Smit.
杰瑞·斯密斯特為您播報BBC新聞。
President Abdel Fattah el-Sisi has declared a three-month state of emergency throughout Egypt following the death of more than 40 people in two bomb attacks on Coptic churches. The 27 worshipers who lost their lives in the first explosion at the church in George near Cairo are being buried in a mass grave there. A further 16 people died in an attack On St. Mark’s Cathedral in Alexandria. The Islamic State group said it carried out the blasts.
由于科普特教堂連續(xù)發(fā)生兩起爆炸襲擊事件,導致40多人死亡,埃及總統(tǒng)阿卜杜勒·法塔赫·塞西宣布埃及將進入為期三個月的緊急狀態(tài)。第一次爆炸發(fā)生在坦塔的一座教堂,27名信徒的尸體被掩埋在一個集體墓穴中。第二次爆炸發(fā)生在亞歷山大市中心的一座教堂,此次爆炸導致16人死亡。IS稱對爆炸襲擊事件負責。
Swedish media have named the Uzbek man suspected of carrying out Friday’s deadly lorry attack in the center of Stockholm as 39-year-old Rkamalakidov who had been due to be deported after failed residency application. Thousands of people earlier attended a vigil in the capital.
瑞典媒體稱,周五在斯德哥爾摩中心發(fā)生的卡車撞人恐怖襲擊事件的嫌疑分子系烏茲別克斯坦人。這名嫌疑分子由于居留申請失敗,本應被驅(qū)逐出境。成千上萬人參加了早些時候的守夜。
Norway has raised its threat level after the discovery of a home-made bomb in the Capital Oslo late on Saturday. A 17-year-old Russian citizen has been detained. The authorities say the man was known to them and he’d addressed support for the Islamic States group. His lawyer has said he was intended as a prank.
周六晚上,在挪威的首都奧斯陸發(fā)現(xiàn)一枚自制導彈,之后,挪威警提高戒級別。一位17歲的俄羅斯公民被拘留。挪威當局表示,他們知曉這名男子,因其曾表示支持IS。但這名男孩的律師表示,男孩僅是惡作劇。
The US Secretary of State Rex Tillerson has criticized Russia for failing to prevent last week’s poison gas attack on Syrian civilians. Mr.Tillerson did not accuse Moscow of involvement in the attack but he said he will discuss Russia’s international obligations on chemical weapons when he visits the country on Tuesday.
美國國務卿蒂勒森批評俄羅斯未能阻止上周發(fā)生的對敘利亞平民的毒氣襲擊事件。蒂勒森沒有指責俄羅斯參與襲擊事件,但是其表示在周二對俄羅斯進行訪問時,將會與俄羅斯談論俄羅斯在化學武器上的國際責任。
Reports from Lagos say Nigerian police have evicted hundreds of people from their homes in a water front area. Eye witnesses said police arrived earlier in the morning firing tear gas and setting fire to the houses forcing residents to flee by boat.
拉各斯報道稱,尼日利亞警方將家在城市濱水區(qū)的居民趕出家園。目擊者表示,警察于清晨到達,向居民的家投擲催淚瓦斯、縱火,迫使居民乘船逃離。
Fans have been paying their final respects to the Rock and Roll legend Chuck Berry who died last month. The Pageant club in St Louis where Chuck Berry often played, opened its doors to allow people to view his body before a private family funeral later today. BBC News.
搖滾傳奇查克·貝里于上個月去世,大批粉絲前來向這位傳奇巨星致敬。在今天晚些時候私人家庭喪禮之前,查克·貝利在圣路易斯經(jīng)常演出的俱樂部(The Pageant club)允許粉絲們前來公開瞻仰其遺體,與這位巨星做最后的告別。BBC新聞。
BBC News with Jerry Smit.
President Abdel Fattah el-Sisi has declared a three-month state of emergency throughout Egypt following the death of more than 40 people in two bomb attacks on Coptic churches. The 27 worshipers who lost their lives in the first explosion at the church in George near Cairo are being buried in a mass grave there. A further 16 people died in an attack On St. Mark’s Cathedral in Alexandria. The Islamic State group said it carried out the blasts.
Swedish media have named the Uzbek man suspected of carrying out Friday’s deadly lorry attack in the center of Stockholm as 39-year-oldRkamalakidov who had been due to be deported after failed residency application. Thousands of people earlier attended a vigil in the capital.
Norway has raised its threat level after the discovery of a home-made bomb in the Capital Oslo late on Saturday. A 17-year-old Russian citizen has been detained. The authorities say the man was known to them and he’d addressed support for the Islamic States group. His lawyer has said he was intended as a prank.
The US Secretary of State Rex Tillerson has criticized Russia for failing to prevent last week’s poison gas attack on Syrian civilians. Mr.Tillerson did not accuse Moscow of involvement in the attack but he said he will discuss Russia’s international obligations on chemical weapons when he visits the country on Tuesday.
Reports from Lagos say Nigerian police have evicted hundreds of people from their homes in a water front area. Eye witnesses said police arrived earlier in the morning firing tear gas and setting fire to the houses forcing residents to flee by boat.
Fans have been paying their final respects to the Rock and Roll legend Chuck Berry who died last month. The Pageant club in St Louis where Chuck Berry often played, opened its doors to allow people to view his body before a private family funeral later today. BBC News.