First up, a setback for the European Space Agency. Working together with Russia, the ESA is testing its ability to land a spacecraft on Mars. Its scientists are hoping to find out whether life has ever existed there.
頭條新聞,歐洲太空總署遭遇挫折。歐洲太空總署和俄羅斯合作,測試其太空飛船登陸火星的能力。太空署科學(xué)家希望查明火星上是否存在生命。
But the latest lander it sent named Schiaparelli appears to have crashed on the red planet, instead of landing softly as planned. It looks like its parachute and landing rockets malfunctioned and Schiaparelli didn`t send back any signals after its high speed descent through the Martian atmosphere on Wednesday.
但是歐洲太空總署發(fā)射的火星登陸器“斯基亞帕雷利”未能按計劃平穩(wěn)著陸,而是墜毀于火星表面。這看起來像它的降落傘,登陸火箭發(fā)生故障,周三在進(jìn)入火星大氣快速著陸之后,“斯基亞帕雷利”并未發(fā)回任何信號。
This wouldn`t be the first lander the ESA has lost on Mars. But the agency says another part of its $1.5 billion mission involving a craft that`s orbiting Mars is working. And ESA officials are moving forward with plans for a bigger project. They want to send a rover to Mars in 2020.
這不會是歐洲太空總署在火星上損失的第一個登陸器。但是歐洲總署表示,關(guān)于圍繞火星的太空飛船,這個價值15億的項目,已經(jīng)部分啟動。歐洲總署官員正在相更大的項目推進(jìn)。預(yù)計在2020年,會向火星發(fā)射太空飛船。
Next to the Philippines. The Pacific island nation has been hit by two typhoons in one week and both of them were the equivalent of category four hurricanes. At least three people were killed last Sunday when Typhoon Sarika made landfall in the northern Philippines. Thousands had to leave their homes.
下一條新聞是關(guān)于菲律賓。這個太平洋的島國最近一周遭遇了兩次臺風(fēng),這兩次臺風(fēng)都相當(dāng)于四級颶風(fēng)。當(dāng)臺風(fēng)莎莉嘉登陸菲律賓北部的時候,導(dǎo)致至少3人死亡。數(shù)千人被迫離開家園。
And then on Thursday, the cleanup began again, this time for a typhoon named Haima. It hit the northeastern Philippines, affecting crops, buildings and as many as 2.7 million in some way. Both systems were headed to China afterward where hundreds of thousands were evacuated and recovery teams were deployed.
周四,開始進(jìn)行善后工作,之后,臺風(fēng)海馬來襲。臺風(fēng)海馬侵襲了菲律賓東北部,影響了莊稼、建筑物以及270萬人口。之后,這兩起臺風(fēng)分別前往中國,上萬人被疏散,同時開展了恢復(fù)工作。
First up, a setback for the European Space Agency. Working together with Russia, the ESA is testing its ability to land a spacecraft on Mars. Its scientists are hoping to find out whether life has ever existed there.
But the latest lander it sent named Schiaparelli appears to have crashed on the red planet, instead of landing softly as planned. It looks like its parachute and landing rockets malfunctioned and Schiaparelli didn`t send back any signals after its high speed descent through the Martian atmosphere on Wednesday.
This wouldn`t be the first lander the ESA has lost on Mars. But the agency says another part of its $1.5 billion mission involving a craft that`s orbiting Mars is working. And ESA officials are moving forward with plans for a bigger project. They want to send a rover to Mars in 2020.
Next to the Philippines. The Pacific island nation has been hit by two typhoons in one week and both of them were the equivalent of category four hurricanes. At least three people were killed last Sunday when Typhoon Sarika made landfall in the northern Philippines. Thousands had to leave their homes.
And then on Thursday, the cleanup began again, this time for a typhoon named Haima. It hit the northeastern Philippines, affecting crops, buildings and as many as 2.7 million in some way. Both systems were headed to China afterward where hundreds of thousands were evacuated and recovery teams were deployed.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市鳳城大廈英語學(xué)習(xí)交流群