他被麻醉了嗎 是的
My theory is that the harness...
我的理論是脊甲
synthesizes an opiate.
合成了一種麻醉劑
Didn't show up in the autopsy.
在過去的尸檢中并沒體現(xiàn)出來
It's like nothing we've ever seen before.
和我們以前見過的不一樣
But I realized...
后來我意識到
if you cut the needles,you cut off the drug,
如果切斷針頭 就切斷了麻醉劑
the kid goes into shock
孩子就會休克
end of story.
一切就玩完了
The the morphine drip is a bridge.
嗎啡點(diǎn)滴就是一個過渡
That's right.
沒錯
That's the idea,anyway.
反正 這就是我的想法
And all opiates basically affect
所有的麻醉劑基本影響的
the same brain receptors.
都是同樣的腦受體
So then I thought,pump the kid full of morphine...
所以我就設(shè)想 如果在我們?nèi)∠录辜字?/p>
before we cut off the harness.
給孩子注射大劑量嗎啡
Then,once he's stable,
那么 一旦他之后穩(wěn)定下來
you walk back the dosage,
再減少劑量
bring him in for a soft landing.
讓他來個軟著陸
Okay. Take it away.
好了 拿開它
Okay. Blood pressure?
好 血壓多少
Still 110/70.
還是70到110
Okay. That's what I like to hear.
好的 如我所愿
Once the needles penetrate the spine,
一旦針頭滲透進(jìn)入脊柱
They soften and grow roots.
它們就開始軟化并扎根
They become part of the host's nervous system.
變成宿主神經(jīng)系統(tǒng)的一部分
How is that possible?
這怎么可能
Oh,you know,
你知道的
Some sort of nano engineering or something.
某些納米工程之類的
I mean,they look like needles,
我意思是 它們看起來像針頭
but they behave more like living tissue.
但它們更像是活體組織
It's fascinating,actually.
說真的 這很吸引人
And that means if they wear the harness long enough...
就是說 如果他們被脊甲化時間夠長的話
the kid and the harness become one.
孩子和脊甲就會融為一體
Doctor! I got it,I got it.
大夫 我來吧 我來吧
Come on! Do something!
快啊 救救他
Get him out of here,will you?
把他帶出去 行嗎
Come on,Mike.
走吧 邁克
Okay.
好了
Okay.
好了
It's all right. I was actually expecting that.
挺好的 正是我預(yù)計(jì)的效果