英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

重復(fù)法(8)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年04月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
有時(shí),英語(yǔ)中連前置詞也省略了,但譯文中仍可以重復(fù)動(dòng)詞。

1)But his wife kept dinning in his ears about his idleness, his carelessness, and the ruin he was bringing on his family.

可是他老婆不斷地在他耳朵邊嘮叨個(gè)沒(méi)完,說(shuō)他懶惰,說(shuō)他粗心,并且說(shuō)他的一家人都要?dú)г谒纳砩稀?/p>

2)They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.

他們想要確定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國(guó)公民所應(yīng)盡的職責(zé)。

3)But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen.

但是他們并沒(méi)有把感情流露出來(lái),只是斯斯文文地講起海流,講起他們把釣絲送進(jìn)海水的深度,講起好久不變的好天氣,還講起他們所看到的一切。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市中貿(mào)國(guó)際花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦