英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗 >  內(nèi)容

增詞法(二十三)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗

瀏覽:

2018年04月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
(三)增補(bǔ)原文比較句中的省略部分

1)The footmen were as ready to serve her as they were their own mistress.

仆人們愿意服侍她,就像他們愿意服侍他們的女主人一樣。

原文全句應(yīng)是The footmen were as ready to serve her as they were ready to serve their own mistress.

2)Better be wise by the defeat of others than by your own.

從別人的失敗中吸取教訓(xùn)比從自己的失敗中吸取教訓(xùn)更好。

原文全句應(yīng)是It is better to be wise by the defeat of others than to be wise by the defeat of your own.

3)I can say to you, without any flattery, that the Chinese way of co-operations is more inventive and fruitful than others.

我可以對你說——我這樣說沒有任何奉承之意——中國的合作方式比別國的合作方式更有特色,更有成果。

原文全句應(yīng)是I can say to you, without any flattery, that the Chinese way of co-operations is more inventive and fruitful than the way of co-operations of others.
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市金蕾小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦