根據(jù)原文的上下文,有些動(dòng)詞在一定的場(chǎng)合可增加適當(dāng)?shù)母痹~,才能確切表達(dá)原意。
------The crowd melted away.
人群漸漸散開(kāi)了。
------As he sat down and began talking, words poured out.
他一坐下來(lái)就講開(kāi)了,滔滔不絕地講個(gè)沒(méi)完。
------Tremaine sank down with his face in his hands.
屈里曼兩手蒙著臉,一屁股坐了下去。
------In the films of those days, all too often it was the same one: boy tractor driver meets girl tractor driver; they fall in love and drive tractors together.
在那時(shí)候的電影里,總是老一套:男拖拉機(jī)手和女拖拉機(jī)手始而相遇,繼而相愛(ài),終而并肩開(kāi)拖拉機(jī)了。
------He was fascinated by the political processes --- the wheeling and dealing of presidential politics, the manipulating, releasing and leaking of news, the public and private talks.
一幕幕政治花招真能使他看入迷了:總統(tǒng)競(jìng)選活動(dòng)中的勾心斗角,爾虞我詐;對(duì)新聞消息的幕后操縱、公開(kāi)發(fā)表和有意透露,以及公開(kāi)和秘密的談話。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思松原市明珠千華苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群