英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯法(11)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年03月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (二)有些英語(yǔ)被動(dòng)式句子中的動(dòng)詞,可以譯成"受(遭)到……+名詞"、"予(加)以+名詞"這類(lèi)結(jié)構(gòu)。

  1) Snow was treated very shabbily by the U. S. Press and officialdom during this period, victimized for his views.

  在這期間,斯諾受到了美國(guó)新聞界和政界極不公正的對(duì)待,由于他的觀點(diǎn),他受到了迫害。

  2) Throw a tennis ball on the floor. The ball bounces back. In the same way, when light falls on certain things it bounces back. When this happens, the light is said to be reflected.

  將網(wǎng)球扔到地板上,球會(huì)彈回來(lái)。同樣,光照到某些物體上時(shí)也會(huì)彈回來(lái)。這種情況叫做光受到反射。

  3) Satellites, however, must be closely watched, for they are constantly being tugged at by the gravitational attraction of the sun, moon and earth.

  由于經(jīng)常受到太陽(yáng)、月亮以及地球引力的影響,衛(wèi)星活動(dòng)必須加以密切的觀察。

  4) Skirmishes between the Greek and Turkish Cypriots were silently witnessed, as was the heavy fighting between Lebanese troops and Muslem forces in 1958.

  希臘族和土耳其族塞浦路斯人之間的小小交鋒,和一九五八年黎巴嫩軍隊(duì)與穆斯林武裝力量之間的鏖戰(zhàn)一樣,受到我們暗中的注意。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市明豪花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦