英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經驗 >  內容

英漢句法現象的對比(14)

所屬教程:筆譯技巧與經驗

瀏覽:

2018年03月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  4. 在表示結果與理由的關系的英語復合句中,結果與理由的順序比較固定,多數情況是理由在前,結果在后,漢語中多數情況也是“理由”在前,“結果”在后。

  1)They fought so bravely that the invasion was crushed in seventy-two hours.(后置)

  他們打得很勇敢,七十二小時內就粉碎了敵人的入侵。(后置)

  2)We worked fast and well, so that we overfulfilled our production plan.(后置)

  我們工作得又快又好,超額完成了生產計劃。(后置)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西寧市交通路苑小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦