One of Sichuan's fine spots is Huanglong, which lies in Song Pan County just beneath Xuebao, the main peak of the Minshan Mountain. It has lush green forests filled with fragrant flowers, bubbling streams and songbirds.
(陸全“談廣告漢英翻譯的變通”,《山東外語教學(xué)》2000年第1期)
原文句群介紹松潘縣黃龍風(fēng)景區(qū)的情況,主要由三個(gè)部分組成,它們之間有解證關(guān)系,即前兩句提供大量信息,以說明最后一句。不夠,漢語習(xí)慣把細(xì)節(jié)鋪敘放在前面,主旨放在后面,英語習(xí)慣往往正好相反。譯文根據(jù)英文的行文特點(diǎn)改變信息結(jié)構(gòu),開門見山,將“One of Sichuan's fine spots is Huanglong”放到句首,符合譯文讀者閱讀認(rèn)知心理,突出信息功能。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思延邊朝鮮族自治州電力花園B區(qū)(延南路)英語學(xué)習(xí)交流群