英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

如何翻譯“近朱者赤,近墨者黑”

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年12月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
如何翻譯“近朱者赤,近墨者黑”

漢英詞典中的翻譯為: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays

near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company.

也有人譯成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become

red.

英語(yǔ)國(guó)家中也有一些相近的表達(dá)方式:

One takes the behavior of one's company.(一個(gè)人的行為,往往受到朋友的影響。)

One takes on the attributes of one's associates. (attributes 復(fù)數(shù)?r是指品質(zhì)、特性;associates

指朋友、同事)

Watch the company you keep!(小心交朋友!)

As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn

anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上會(huì)爬滿虱子,你兒子跟那些人混在一起,能學(xué)出個(gè)好樣來(lái)?)

具體選用那種翻譯方法要根據(jù)實(shí)際情況而定。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湖州市春溪華庭(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦