英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):游戲產(chǎn)業(yè)的前景

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2021年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):游戲產(chǎn)業(yè)的前景的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

  一、譯前自測(cè)-ECO選段(英譯漢)

  建議落筆翻譯,若手頭暫無紙筆,也可先進(jìn)行視譯。

  THERE IS NOTHING quite like a captive audience. When Sony, a Japanese electronics giant, reported its latest set of quarterly results on October 28th, the star performer was the firm’s video-gaming division, which makes the PlayStation line of consoles. Had it been a normal year, revenues would probably have been down, because Sony’s current model—the PlayStation 4—is coming to the end of its life. But in a year marked by lockdowns and working from home, gaming revenue instead grew by 11.5% year-on-year (and operating profits by 61%) as housebound consumers reached for their controllers.

  二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累-逆向

  “死忠粉”a captive audience

  captive

  ADJ A captive audience is a group of people who are not free to leave a certain place and so have to watch or listen. A captive market is a group of people who cannot choose whether or where to buy things. (觀眾) 不能隨意離開的; (市場(chǎng)) 被壟斷的 [ADJ n]

  例:

  We all performed action songs, sketches, and dances before a captive audience of parents and patrons.

  我們都表演了帶動(dòng)作的歌曲、短劇和舞蹈給父母和贊助人這類被動(dòng)觀眾看。

  日本電子巨頭a Japanese electronics giant

  索尼公布了最新季度業(yè)績r(jià)eported its latest set of quarterly results

  表現(xiàn)最好的the star performer

  電子游戲部門video-gaming division

  換作是平常年頭had it been a normal year

  已進(jìn)入它生命周期的尾聲come to the end of its life

  在一個(gè)到處封鎖、居家辦公的年頭里in a year marked by lockdowns and working from home

  困守家中的消費(fèi)者h(yuǎn)ousebound consumers

  游戲收入gaming revenue

  營業(yè)利潤operating profits

  三、雙語對(duì)照參考(水平好得同學(xué)可對(duì)譯文進(jìn)行潤色)

  THERE IS NOTHING quite like a captive audience. When Sony, a Japanese electronics giant, reported its latest set of quarterly results on October 28th, the star performer was the firm’s video-gaming division, which makes the PlayStation line of consoles. Had it been a normal year, revenues would probably have been down, because Sony’s current model—the PlayStation 4—is coming to the end of its life. But in a year marked by lockdowns and working from home, gaming revenue instead grew by 11.5% year-on-year (and operating profits by 61%) as housebound consumers reached for their controllers.

  擁有一批“死忠粉”是再好不過的。10月28日,日本電子巨頭索尼公布了最新季度業(yè)績,旗下表現(xiàn)最好的是生產(chǎn)PlayStation系列游戲主機(jī)的電子游戲部門。換作是平常年頭,收入可能會(huì)下降,因?yàn)樗髂岙?dāng)前一代的游戲主機(jī)PlayStation 4已進(jìn)入它生命周期的尾聲。但在一個(gè)到處封鎖、居家辦公的年頭里,困守家中的消費(fèi)者打游戲?qū)罚螒蚴杖敕炊仍鲩L了11.5%(營業(yè)利潤上升了61%)。

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):游戲產(chǎn)業(yè)的前景的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市上浩小學(xué)教師住宅英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦