英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):海洋日致辭學(xué)習(xí)

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年07月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):海洋日致辭學(xué)習(xí)的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)

  1980年以來,海洋塑料污染增加十倍,成為亟待解決的問題

  這種形勢促使我們所有人投入到保護海洋這一人類共同環(huán)境遺產(chǎn)的行動之中

  理解維持健康海洋環(huán)境的極端重要性

  需要緊急采取集體行動應(yīng)對海洋挑戰(zhàn)

  2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  According to the first Global Assessment Report on Biodiversity of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES), launched in UNESCO on 6 May, plastic pollution in the ocean is an especially pressing issue, having increased tenfold since 1980. Plastic debris leads to the deaths of more than a million seabirds and 100,000 marine mammals every year. This situation should engage us all in the preservation of our common environmental heritage. It should drive humankind to understand the paramount importance of maintaining a healthy ocean, which we all depend on for life, climate, well-being and, more essentially, our future. Ocean challenges require urgent and collective action to reverse current trends. This is why the United Nations General Assembly proclaimed the Ocean Science Decade for Sustainable Development (2021-2030), the preparation of which is coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO.

  3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進行潤色)

  根據(jù)生物多樣性和生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)政府間科學(xué)政策平臺5月 6日在教科文組織發(fā)布的首份生物多樣性全球評估報告,1980年以來,海洋塑料污染增加十倍,成為亟待解決的問題。塑料垃圾每年導(dǎo)致超過100萬只海鳥和10萬只海洋哺乳動物死亡。這種形勢促使我們所有人投入到保護海洋這一人類共同環(huán)境遺產(chǎn)的行動之中,促使人類理解維持健康海洋環(huán)境的極端重要性:我們的生命、氣候、福祉,以及更重要的是,我們的未來,都有賴于此。需要緊急采取集體行動應(yīng)對海洋挑戰(zhàn),扭轉(zhuǎn)當(dāng)前局勢——這便是聯(lián)合國大會宣布“海洋科學(xué)促進可持續(xù)發(fā)展十年(2021‒2030年)”的原因所在。

  4.必背表達

  1980年以來,海洋塑料污染增加十倍,成為亟待解決的問題

  plastic pollution in the ocean is an especially pressing issue, having increased tenfold since 1980

  這種形勢促使我們所有人投入到保護海洋這一人類共同環(huán)境遺產(chǎn)的行動之中

  This situation should engage us all in the preservation of our common environmental heritage.

  理解維持健康海洋環(huán)境的極端重要性

  understand the paramount importance of maintaining a healthy ocean

  需要緊急采取集體行動應(yīng)對海洋挑戰(zhàn)

  require urgent and collective action to reverse current trends

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):海洋日致辭學(xué)習(xí)的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市開元瀚府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦