英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):疑似梵高自殺手槍拍賣

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年07月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):疑似梵高自殺手槍拍賣的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)

  被拍賣

  被譽為"藝術(shù)史上最著名的武器"

  無法百分百確定拍賣的手槍就是梵高所用的那把

  這把槍被埋在地下長達75年

  2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  The revolver with which Vincent van Gogh is believed to have shot himself is to go under the hammer Wednesday at a Paris auction house. Billed as "the most famous weapon in the history of art", the 7 mm Lefaucheux revolver is expected to fetch up to 60,000 euros. Van Gogh experts believe that he shot himself with the revolver near the village of Auvers-sur-Oise north of Paris in 1890. The gun was discovered by a farmer in 1965 in the same field where the Dutch painter is thought to have fatally wounded himself. While Art Auction, who are selling the gun, says there is no way of being absolutely certain that it is the fatal weapon, tests showed it had been in the ground for 75 years, which would fit.

  3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進行潤色)

  一把疑似荷蘭畫家文森特·梵高用來結(jié)束自己生命的手槍19日將在巴黎一家拍賣行拍賣。這把7毫米口徑的福瑟左輪手槍被譽為"藝術(shù)史上最著名的武器",預(yù)計其成交價將高達6萬歐元。研究梵高的專家們認為,1890年,梵高在巴黎以北的瓦茲河畔奧維爾村朝自己開槍,傷重不治。1965年一位農(nóng)民在梵高開槍的同一地點發(fā)現(xiàn)了這把手槍。負責拍賣此槍的藝術(shù)行動拍賣行稱,雖然無法百分百確定拍賣的手槍就是梵高所用的那把,但多項測試顯示這把槍被埋在地下長達75年,在年限上是吻合的。

  4.必背表達

  被拍賣

  go under the hammer

  被譽為"藝術(shù)史上最著名的武器"

  billed as "the most famous weapon in the history of art"

  無法百分百確定拍賣的手槍就是梵高所用的那把

  there is no way of being absolutely certain that it is the fatal weapon

  這把槍被埋在地下長達75年

  The gun had been in the ground for 75 years

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):疑似梵高自殺手槍拍賣的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安慶市學(xué)府花園(文苑路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦