CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):部分城市取消落戶限制的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!
1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)
常住人口300萬(wàn)以下的內(nèi)地城市
取消落戶限制
放寬落戶條件
完善積分落戶政策,精簡(jiǎn)積分項(xiàng)目
常住人口300萬(wàn)至500萬(wàn)的大城市
常住人口500萬(wàn)以上的超大特大城市
確保社會(huì)保險(xiǎn)繳納年限和居住年限分?jǐn)?shù)占主要比例
2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說(shuō)法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
The General Office of the Communist Party of China Central Committee and the State Council issued a document on Wednesday that calls for the cancellation of all limits on hukou, household registration status, in all mainland cities with fewer than 3 million permanent residents. Hukou restrictions will be relaxed in cities with 3-5 million permanent residents, according to the document. Megacities with more than 5 million permanent residents should improve points-based household registration policy and streamline points-collecting categories, ensuring that the social insurance contribution and years of residence be the decisive factors in the points system, according to the document.
3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)
中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳25日印發(fā)文件,明確要求常住人口300萬(wàn)以下的內(nèi)地城市全面取消落戶限制,常住人口300萬(wàn)至500萬(wàn)的大城市全面放寬落戶條件,常住人口500萬(wàn)以上的超大特大城市完善積分落戶政策,精簡(jiǎn)積分項(xiàng)目,確保社會(huì)保險(xiǎn)繳納年限和居住年限分?jǐn)?shù)占主要比例。
4.必背表達(dá)
常住人口300萬(wàn)以下的內(nèi)地城市
mainland cities with fewer than 3 million permanent residents
取消落戶限制
the cancellation of all limits on hukou, household registration status
放寬落戶條件
Hukou restrictions will be relaxed.
完善積分落戶政策,精簡(jiǎn)積分項(xiàng)目
improve points-based household registration policy and streamline points-collecting categories
常住人口300萬(wàn)至500萬(wàn)的大城市
cities with 3-5 million permanent residents
常住人口500萬(wàn)以上的超大特大城市
Megacities with more than 5 million permanent residents
確保社會(huì)保險(xiǎn)繳納年限和居住年限分?jǐn)?shù)占主要比例
ensure that the social insurance contribution and years of residence be the decisive factors in the points system
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):部分城市取消落戶限制的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市地區(qū)交警隊(duì)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群