英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):一個容易衰退的行業(yè)

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):一個容易衰退的行業(yè)的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  一、譯前自測(英譯漢)

  建議落筆翻譯,若手頭暫無紙筆,也可先進(jìn)行視譯。

  SOMBRE PIANO music? Check. Footage of deserted streets? Check. Maudlin voice-over lamenting “uncertain times”? Check. Seeking a television commercial fit to air amid a pandemic, brands from AT&T to Budweiser sent for their finest admen. All seemed to come up with the same cliché, proclaiming: “We’re in this together.” This is a hard year for advertising, and not just on the creative front. Global ad spending is expected to be 10% lower than in 2019, according to GroupM, the world’s largest advertising firm by billings. The pandemic led advertisers to trim marketing budgets, deprived sellers of ad space, such as cinemas, of audiences, and left the admen with no work.

  二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累

  荒涼街道的鏡頭?有。Footage of deserted streets? Check.

  check

  V-T If you check something that is written on a piece of paper, you put a mark, like a V with the right side extended, next to it to show that something is correct or has been selected or dealt with. 打勾

  傷感畫外音maudlin voice-over

  maudlin

  ADJ If you describe someone as maudlin, you mean that they are being sad and sentimental in a foolish way, perhaps because of drinking alcohol. 傷感的; 多愁善感的

  例:

  Jimmy turned maudlin after three drinks.

  三杯酒下肚后,吉米傷感起來。

  voice-over

  N-COUNT The voice-over of a film, television programme, or advertisement consists of words spoken by someone who is not seen. (電影、電視節(jié)目或廣告的) 畫外音

  例:

  89% of advertisements had a male voice-over.

  89%的廣告都用男聲畫外音。

  ​

  最優(yōu)秀的廣告人the finest admen

  admen

  N-COUNT An adman is someone who works in advertising. 廣告人 [非正式]

  例:

  He was the most brilliant adman that any of us knew.

  他曾是我們?nèi)魏稳硕贾赖淖畛錾膹V告人。

  ​

  適合在疫病大流行時期播出的電視廣告a television commercial fit to air

  拿出的似乎都是同一個陳詞濫調(diào)come up with the same cliché

  cliché

  •N-COUNT A cliché is an idea or phrase which has been used so much that it is no longer interesting or effective or no longer has much meaning. 陳詞濫調(diào) [表不滿]

  例:

  I've learned that the cliché about life not being fair is true.

  我已經(jīng)體會到有關(guān)生活不公的老調(diào)是對的。

  ​

  我們同舟共濟(jì)。We’re in this together.

  在創(chuàng)意方面on the creative front

  以營業(yè)額計by billings

  削減營銷預(yù)算trim marketing budgets

  廣告位ad space

  導(dǎo)致廣告人無所事事leave the admen with no work

  三、雙語對照參考

  SOMBRE PIANO music? Check. Footage of deserted streets? Check. Maudlin voice-over lamenting “uncertain times”? Check. Seeking a television commercial fit to air amid a pandemic, brands from AT&T to Budweiser sent for their finest admen. All seemed to come up with the same cliché, proclaiming: “We’re in this together.” This is a hard year for advertising, and not just on the creative front. Global ad spending is expected to be 10% lower than in 2019, according to GroupM, the world’s largest advertising firm by billings. The pandemic led advertisers to trim marketing budgets, deprived sellers of ad space, such as cinemas, of audiences, and left the admen with no work.

  憂郁的鋼琴曲?有?;臎鼋值赖溺R頭?有。哀嘆“動蕩時代”的傷感畫外音?也有。從AT&T到百威啤酒,各大品牌召集最優(yōu)秀的廣告人,打造適合在疫病大流行時期播出的電視廣告。最終,它們拿出的似乎都是同一個陳詞濫調(diào):“我們同舟共濟(jì)?!睂V告業(yè)來說這是艱難的一年,不僅僅是在創(chuàng)意方面。以營業(yè)額計全球第一大廣告公司群邑集團(tuán)(GroupM)稱,全球廣告支出預(yù)計將比2019年下降10%。這場疫情讓廣告客戶削減營銷預(yù)算,讓電影院等廣告位銷售商失去了受眾,導(dǎo)致廣告人無所事事。

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):一個容易衰退的行業(yè)的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市潤玉水苑(東區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦