愛(ài)的秘密
Never seek to tell thy love, Love that never told canbe;
永遠(yuǎn)別試圖傾吐愛(ài)情,別傾訴那不能表白的愛(ài)心;
For the gentle wind doth more Silently,invisibly.
因?yàn)樗袂屣L(fēng)一樣吹拂悄無(wú)聲息,渺無(wú)蹤影。
I told my love, I told my love, I told her all my heart,
我對(duì)我的愛(ài)人傾訴衷腸向她掏出一片真心,
Trembling,cold,in ghastly fears Ah!She did depart!
她顫抖,冰冷,恐懼萬(wàn)分啊!她留下我孤苦伶仃。
Soon after she was gone from me, A traveler came by, Silently,invisibly:
她剛從我身邊離去,一個(gè)旅人便已來(lái)臨,悄無(wú)聲息,渺無(wú)蹤影。
He took her with a sigh.
輕聲一嘆便贏得了她的芳心。