有了如此恐怖的一咬,角鼻龍能夠彌補(bǔ)兩個(gè)明顯弱點(diǎn)。
He wasn't especially fast and his claws weren't largeor strong compared to other predators.
它并不算很快而它的爪子跟其它掠食者比也并不強(qiáng)大。
Ceratosaurus' best hope would to be get in there,take a big chunk of meat out and get back.
角鼻龍的最佳希望就是趕過來咬下一大塊肉就走。
It would not have been good for clamping on tosomething, for hanging in there in close combat.
咬住什么東西并且堅(jiān)持近身肉搏對(duì)它來說并不是好主意。
Just get in there, strike and get away as soon as possible.
它會(huì)盡量趕過去然后咬一口就跑。
Its skeletal design is sort of weak, so it's not really built for a full combat.
它的骨骼設(shè)計(jì)相對(duì)較弱,所以身體并不適合激烈搏斗。
It's really better designed to sort of slash, grab, rip, and then run away.
它的設(shè)計(jì)更適合猛咬住獵物撕下塊肉、然后就跑開。
The forensic evidence painted an intriguing picture.
現(xiàn)場(chǎng)證據(jù)描繪出一幅有趣圖畫。
Driven by thirst, a Stegosaurus and its baby moved out onto the lakebed to drink.
因?yàn)榭诳孰y耐,一頭劍龍和它的孩子來到湖床上飲水。
Their compact feet slip easily through the hardened upper crust, and they become mired inmud.
它們結(jié)實(shí)的腳很容易踩穿湖床變硬表層因而深陷泥中。
An easy target.
它們成了容易的目標(biāo)。
Attracted by the sounds of the struggling pair, a single Ceratosaurus arrives on the scene.
被這兩頭劍龍掙扎的聲音吸引,一頭角鼻龍趕到現(xiàn)場(chǎng)。
Its long toes and splayed foot design allowed it to move across the upper crust without slippingthrough.
它長(zhǎng)長(zhǎng)腳趾和腳部張開的設(shè)計(jì),讓它能在湖床表面硬殼上移動(dòng)而不會(huì)滑進(jìn)泥里。
Its target - the juvenile.
它的目標(biāo)幼劍龍。
The juvenile is basically helpless.
幼龍基本完全無助。
It normally relies on its mother to be able to protect it, but she is stuck up to her shoulders inmud, so she can't use her main weapon which is her spiked tail.
它通常都靠媽媽來保護(hù),不過它媽媽也陷入齊肩的泥中,所以無法使用其主要武器它那帶刺的尾巴。
Like its mother, the little juvenile has spikes, but he can't move them because he is literallyexhausted from trying to get out of the mud.
小劍龍和它媽媽一樣,尾巴也有尖刺,不過它已經(jīng)為了掙扎出泥潭累得筋疲力盡了,沒有力氣擺動(dòng)尾巴了。
The Ceratosaurus moves in for the kill, biting the juvenile in one of its most vulnerable areasbehind the ribcage, directly in front of her hind legs.
角鼻龍上前痛下殺手,撕咬幼劍龍胸廓和后腿之間的部分,那里是劍龍防護(hù)最弱的地方。
The mother looked on helplessly as the Ceratosaurus tore open a large gash in the juvenile'sflank.
劍龍媽媽無助地看著角鼻龍?jiān)谟埳眢w側(cè)面撕開一個(gè)大口子。
We now know that by the late Jurassic, Ceratosaurus was fast becoming extinct, desperate foreasy prey.
我們現(xiàn)在知道在侏羅紀(jì)晚期角鼻龍迅速走向滅絕,它們急需容易得到的獵物。
The discovery of a Ceratosaurus skeleton made it clear that it hunted the lakebed for food.
角鼻龍骨架的發(fā)現(xiàn)清晰地說明了它在湖床上覓食。
But there was a piece of the puzzle that experts couldn't answer.
不過這個(gè)拼圖中有一塊專家們也沒有答案。