因?yàn)槟撤N原因,一頭位于食物鏈頂端的掠食者遭到攻擊并被殺死了。
The attacker was unknown.
攻擊者不知是誰。
Fossil evidence has given scientists insight into thebehavior of Majungasaurus and their site.
化石證據(jù)讓科學(xué)家們了解到瑪君龍的行為和領(lǐng)地。
But a new clue will reveal one of the mostdisturbing pieces of dinosaur evidence everunearthed.
不過新的線索將會(huì)揭開出土過的恐龍證據(jù)里最讓人困惑的一件。
In Madagascar, paleontologists have unearthed the remains of a dinosaur namedMajungasaurus.
在馬達(dá)加斯加,古生物學(xué)家們挖出了一種叫瑪君龍的恐龍遺骸。
The bones have deep gouges and wounds, suggesting that a massive battle had taken place.
骨頭上有深深的溝痕和傷痕表明曾經(jīng)經(jīng)歷過激烈搏斗。
The bite marks were so violent that they left gashes in the bone.
咬得非常嚴(yán)重,骨頭上留下了溝痕。
Paleontologists continued to study the scene and look more closely at the marks.
古生物學(xué)家們繼續(xù)研究現(xiàn)場并且仔細(xì)觀察這些痕跡。
It seemed to reveal evidence of one of the most gruesome acts in the animal kingdom,cannibalism.
這似乎表明了動(dòng)物王國里最可怕的一種行為同類相食。
There were two Majungasauruses in this battle. One apex predator killed another.
這場搏斗的雙方都是瑪君龍。一個(gè)頂級(jí)掠食者殺死了另一個(gè)。
On the island of Madagascar, they made a pretty incredible discovery.
在馬達(dá)加斯加島人們有了不可思議的發(fā)現(xiàn)。
They found the fossilized skeleton of a Majungasaurus with bite marks from anotherMajungasaurus.
他們發(fā)現(xiàn)了一頭瑪君龍化石骨架上有另一頭瑪君龍留下的咬痕。
This is absolute evidence that a battle took place.
這是發(fā)生過搏斗的絕對(duì)證據(jù)。
One Majungasaurus killed the other.
一頭瑪君龍殺死了另一頭。
It's commonly believed that most predatory dinosaurs were cannibals.
人們一般認(rèn)為多數(shù)掠食性恐龍都會(huì)同類相食。
But this discovery would reveal the first clear evidence of dinosaur cannibalism ever found inthe prehistoric world.
不過這個(gè)發(fā)現(xiàn)揭示了有史以來第一個(gè)史前世界里恐龍同類相食的清晰證據(jù)。