英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第302篇

英語聽書《白鯨記》 第302期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2016年05月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/302.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I won't allow it; I won't have my premises spoiled.Go for the locksmith, there's one about a mile fromhere. But avast! putting her hand in her side pocket,here's a key that'll fit, I guess; let's see. And withthat, she turned it in the lock; but alas! Queequeg'ssupplemental bolt remained unwithdrawn within.

我不許這樣做;我不愿意人家糟蹋我的房子。去找個(gè)鎖匠來,隔開這里一英里來地有個(gè)鎖匠。不過,慢著!她把手探進(jìn)她的插袋里,我想,這里會(huì)有一把合適的鑰匙,我們來試一試。說著,她把鑰匙插進(jìn)鎖孔轉(zhuǎn)著;可是,天呀!魁魁格打里邊把附加的門閂也閂住了。

Have to burst it open, said I, and was running down the entry a little, for a good start, whenthe landlady caught at me, again vowing I should not break down her premises; but I tore fromher, and with a sudden bodily rush dashed myself full against the mark.

只有把它撞開了,我說,可是,正當(dāng)我后退幾步,以便著手往前沖的時(shí)候,老板娘卻一把拉住了我,又賭咒發(fā)誓地不許我打爛她的房屋;但是,我甩掉了她,整個(gè)身子猛地一沖,對(duì)準(zhǔn)目標(biāo)撞去。

With a prodigious noise the door flew open, and the knob slamming against the wall, sent theplaster to the ceiling; and there, good heavens! there sat Queequeg, altogether cool and self-collected; right in the middle of the room; squatting on his hams, and holding Yojo on top of hishead. He looked neither one way nor the other way but sat like a carved image with scarce asign of active life.

一陣巨大的聲響,那扇門嘩啦地開開來了,門把手砰地撞到墻壁,泥灰彈到頂棚上;啊,天啊!魁魁格非常冷靜而泰然自若,盤著腿,坐在房間的正中央;雙手把約約捧在頭頂心上。他既不看這邊,也不望那邊,坐得象尊雕像,一點(diǎn)生氣也沒有。

Queequeg, said I, going up to him, Queequeg, what's the matter with you?

魁魁格,我走到他跟前說,魁魁格,你怎么啦?

He hain't been a sittin' so all day, has he? said the landlady.

他不見得這么坐上一整天吧,是嗎?老板娘說。

But all we said, not a word could we drag out of him; I almost felt like pushing him over, so asto change his position, for it was almost intolerable, it seemed so painfully and unnaturallyconstrained; especially, as in all probability he had been sitting so for upwards of eight or tenhours, going too without his regular meals.

但是,隨我們說千說萬,都套不出他一句話來;我簡直就想把他掀翻在地,好叫他換個(gè)姿勢,因?yàn)檫@種做法簡直是受不了的,看來就是很苦痛而勉強(qiáng)地做出來的;尤其是他已盡了全力這么坐了九。十個(gè)鐘頭以上,一頓飯也沒有吃過。

Mrs. Hussey, said I, he's alive at all events; so leave us, if you please, and I will see to thisstrange affair myself.

胡賽太太,我說,他總算還活著;因此,你請(qǐng)便吧,讓我自己來料理這樁奇事。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市安居苑東村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦