且慢! 一個(gè)聲音從我們身后傳來,一個(gè)人的兩只手搭在我和魁魁格的肩上,
and then insinuating himself between us, stoodstooping forward a little, in the uncertain twilight,strangely peering from Queequeg to me. It wasElijah.
同時(shí)他的身子也擠到了我們倆的中間,是以利亞。
Going aboard?
就要上船?他問。
Hands off, will you, said I.
你最好把手拿開! 我一點(diǎn)也不客氣地說。
Lookee here, said Queequeg, shaking himself, go 'way!
走開吧! 魁魁格說。
Ain't going aboard, then?
你們不是上船嗎?
Yes, we are, said I, but what business is that of yours? Do you know, Mr. Elijah, that I consideryou a little impertinent?
我們是上船,這與你有何相干,你不覺著你有點(diǎn)失禮嗎?
No, no, no; I wasn't aware of that, said Elijah, slowly and wonderingly looking from me toQueequeg, with the most unaccountable glances.
不不,我沒有這種感覺。 以利亞平靜地說,同時(shí)用一種非常奇怪的眼神打量著我們倆。
Elijah, said I, you will oblige my friend and me by withdrawing. We are going to the Indian andPacific Oceans, and would prefer not to be detained.
好了,以利亞,請(qǐng)讓開,我們要走了,不要耽誤我們的時(shí)間。
Ye be, be ye? Coming back afore breakfast?
你們要走嗎?早飯前就回來吧!
He's cracked, Queequeg, said I, come on.
真是個(gè)瘋子!魁魁格,咱們走!