增加的那些時(shí)間不但讓科科倫的學(xué)生覺(jué)得數(shù)學(xué)有意義,也讓他們清楚地看到努力和回報(bào)之間的關(guān)系。
On the walls of the classroom were dozens of certificates from the New York State Regents exam, testifying to first-class honors for Corcoran's students.
教室的墻上掛著幾十個(gè)考試證書(shū),是由紐約州考試委員會(huì)頒發(fā)的。這些都是科科倫的學(xué)生所獲得的榮譽(yù)。
"We had a girl in this class," Corcoran said. "she was a horrible math student in fifth grade. She cried every Saturday when we did remedial stuff. Huge tears and tears."
“我們班里有一個(gè)女孩,”科科倫說(shuō)。“她在念5年級(jí)時(shí)非常恐懼?jǐn)?shù)學(xué)。每個(gè)星期六當(dāng)我們補(bǔ)課的時(shí)候,她都會(huì)大哭,眼淚流個(gè)不停。
At the memory, Corcoran got a little emotional himself. He looked down. "She just emailed us a couple weeks ago. She's in college now. She's in the accounting major."
在回憶的時(shí)候,科科倫有點(diǎn)兒情不自禁。他繼續(xù)說(shuō)道:“幾個(gè)星期前她還給我發(fā)了電子郵件,她現(xiàn)在已經(jīng)上了大學(xué),主修會(huì)計(jì)。”
The story of the miracle school that transforms losers into winners is, of course, all too familiar.
在這所神奇的學(xué)校中有很多失敗者變?yōu)槌晒φ叩氖吕?。?dāng)然,這種故事司空見(jiàn)慣。
It's the stuff of inspirational books and sentimental Hollywood movies. But the reality of places like KIPP is a good deal less glamorous than that.
就像發(fā)生在鼓舞人心的書(shū)籍和感傷的好萊塢電影里一樣?;氐浆F(xiàn)實(shí),在KIPP這種學(xué)校的學(xué)習(xí)生活實(shí)在非常枯燥。
To get a sense of what 50 to 60 percent more learning time means, listen to the typical day in the life of a KIPP student.
想像一下每天要花大量的時(shí)間學(xué)習(xí),要比其他孩子多用50%到60%以上的時(shí)間學(xué)習(xí)時(shí)候的感覺(jué)吧,聽(tīng)一聽(tīng)KIPP學(xué)生的典型的一天吧。
The student's name is Marita. She is an only child in a single-parent home. Her mother never went to college. The two of them share one-bedroom apartment in the Bronx.
這名學(xué)生的名字是瑪麗塔,她生活在單親家庭,家里只有她一個(gè)孩子。她的母親沒(méi)有上大學(xué),母女二人住在布朗克斯的一個(gè)公寓里,兩人擠一個(gè)臥室。
Marita used to go to a parochial school down the street from her home until her mother heard of KIPP.
瑪麗塔原來(lái)是去從家里去街道的教會(huì)學(xué)校,直到她的母親聽(tīng)說(shuō)KIPP。
"When I was in forth grade, me and one of my other friends, Tanya, we both applied to KIPP," Marita said.
“在上四年級(jí)的時(shí)候,我和朋友坦尼婭都申請(qǐng)了KIPP學(xué)校,”瑪麗塔說(shuō)。
"I remember Miss Owens. She interviewed me and the way she was saying made it sound so hard I though I was going to prison. I almost started crying.
“我記得是歐文斯小姐給我做的面試,她告訴我KIPP的學(xué)習(xí)生活情況,但聽(tīng)起來(lái)就好像我要進(jìn)監(jiān)獄一樣。我?guī)缀蹩煲蕹鰜?lái)了,
And she was like, if you don't want to sign this, you don't have to. But Mom was right there, so I signed it." With that, her life changed.
但她的樣子好像早就見(jiàn)怪不怪,好像在說(shuō)你愛(ài)簽不簽。這時(shí)剛好我媽媽來(lái)了,于是我只好簽字。”就這樣,她的生活就此改變了。
Keep in mind, while listening to what follows, that Marita is twelve years old.
(閱讀下文時(shí),請(qǐng)記住瑪麗塔當(dāng)時(shí)是12歲。)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市中海萬(wàn)錦城三期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
英語(yǔ)在線(xiàn)翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)站,您可以在線(xiàn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢(xún)請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!