唯一一條出城的路是翻過松樹山,這是一條長(zhǎng)九英里陡峭的山道
Harlan was a remote and strange place, unknown by the larger society around it,
哈蘭是一個(gè)遙遠(yuǎn)和陌生的地方,不為它附近的較大的社會(huì)圈所知,
and may well have remained so but for the fact the two of the town's founding families, the Howards and the Turners, did not get along.
要不是兩個(gè)鎮(zhèn)的創(chuàng)始家庭--霍華德和特納部族的不合,它仍然可以保持原樣。
The patriarch of the Howard Clan was Samuel Howard. He built the town courthouse and the jail.
霍華德部族的族長(zhǎng)是塞繆爾·霍華德。他修建了鎮(zhèn)上的法院和監(jiān)獄。
His counterpart was William Turner, who owned a tavern and two general stores.
與他相似的還有一個(gè)人
Once, a strom blew down the fence to the Turner property, and a neighbor's cow wandered onto their land.
一次暴風(fēng)雨摧毀了特納家的圍欄,一個(gè)鄰居家的牛跑他們家的地里。
William Turner's grand son, "Devil Jim," shot the cow dead.
威廉·特納的孫子“魔鬼吉姆”開槍將牛打死。
The neighbor was too terrified to press charges and fled the county.
鄰居太害怕了,乃至沒有控訴就逃離了這個(gè)縣。
Another time, a man tried to open a competitor to the Turner's general store.
還有一次,一名男子想開一家商店與特納的商店競(jìng)爭(zhēng)。
The Turners had a ward with him.
特納家的人與他面談了一次。
He closed the store, and moved to Indiana.
這個(gè)男子關(guān)閉了商店,并搬到了印第安納。
One night Wix Howard and "Little Bub" Tuner, the grandsons of Samuel and William, respectively, played against each other in a game of poker.
有一天晚上,威克斯·霍華德和“小鮑勃”.特納--塞繆爾和威廉的孫子,對(duì)打游戲撲克。
Each accused the other of cheating.
雙方都指責(zé)對(duì)方作弊。
They fought. The following day, they met in the street and after a flurry of gunshots, Little Bob Turner lay dead, with a shotgun blast to the chest.
他們打了起來。第二天,他們?cè)诮诸^碰面了,經(jīng)過一陣槍火,小鮑勃·特納被獵槍擊中了胸部,倒地死亡。
A group of Turners went to the Howards' general store, and spoke roughly to Mrs. Howard.
特納部族的一群人去了霍華德的商店并向霍華德夫人大吼叫罵。
She was insulted, and told her son, Wilse Howard, who the following week exchanged gunfire with another of Tuner's grandsons, young Will Turner, on the road to Hagan, Virginia.
她被侮辱了,并告訴她的兒子威爾士·霍華德此事;一周之后,在去往弗吉尼亞州Hagan的路上,霍華德與特納另一孫子,年輕的威爾特納交火。
That night, on of the Turners and a friend attacked the Howard home.
當(dāng)晚,特納部族的一名成員和他的一個(gè)朋友攻擊了霍華德家。
The two families then clashed outside the Harlan courthouse.
這兩個(gè)家庭在哈蘭法院外再次發(fā)生沖突。
In the gunfire, Will Turner was shot and killed.
在槍火中,威爾·特納被人開槍打死。
A contingent of Howards then went to Mrs. Turner, the mother of Will Turner and Will Bob, to ask for a truth.
霍華德的特遣隊(duì)接著去找特納夫人,威爾·特納和小鮑勃的母親,要求停戰(zhàn)。
She declined.
但她拒絕了。