路易十五覺得自己的王位受到來自最高法院
from different sections of society.
和不同社會階級的威脅
It had suffered the defeats of the Seven Years War,
法國遭受到七年之戰(zhàn)失敗的打擊
therefore, he wanted a spectacular royal wedding
因此 他想借一場盛大的王室婚禮
to assert the splendour and power of the monarchy.
以維護(hù)君主制的絕對權(quán)威
The politicians grumbled about the crippling cost of the Royal wedding,
大臣對皇室婚禮的巨大開支頗有微詞
but Louis just kept on spending.
但路易仍大肆揮霍
Parlement becomes an endless thorn in the side of the Crown.
國王已視最高法院為眼中釘
Sometimes the King is conciliatory towards them,
有時國王與最高法院關(guān)系有所緩和
at other times he's very repressive against them.
有時關(guān)系又非常緊張
But in 1770
但在1770年
he decides to tackle the problem in a different way.
他決定用種不同的方式解決這個問題
He basically tries to abolish the Parlement.
根本上說 他要嘗試廢除最高法院
Louis's decision to remove the one organisation in France
路易取消國內(nèi)唯一
that couldchallengehim for authority
能挑戰(zhàn)其權(quán)威的組織的決定
was a flagrant abuse of royal power.
是對皇室權(quán)利的一種濫用
一.threat:n.威脅, 恐嚇, 兇兆 vt.<古>威脅,恐嚇
【語法用法】
threat屬于類名詞,句子We disregarded all his threats里的threats不能以它的單數(shù)形式threat出現(xiàn);
threat后可接to的不定式。
The tenants disregarded their landlord's threat toexpel them.
這些租客完全漠視房東要把他們驅(qū)趕出去的威脅。
threat后可接不同的介詞,如of,to等。
There was then a continual threat of war.
There was then a continual threat to peace.
【詞義辨析】
danger, risk, hazard, menace, peril, threat
這些名詞均含有“危險、威脅”之意。
danger含義廣,普通用詞,指能夠造成傷害、損害或不利的任何情況。
risk指有可能發(fā)生的危險,尤指主動進(jìn)行某種活動或去碰運(yùn)氣而冒的危險。
hazard比risk正式,多指偶然發(fā)生的或無法控制的危險,常含較嚴(yán)重或有一定風(fēng)險的意味。
menace所指的危險性最嚴(yán)重,表示使用暴力或造成破壞性的可能。
peril指迫在眉睫很有可能發(fā)生的嚴(yán)重危險。
threat普通用詞,語氣弱于menace,指任何公開侵犯對方的言行,給對方構(gòu)成危險或威脅。
【例句用法】
Pollution poses a threat to the continued existence of this species.
污染對這一物種的繼續(xù)生存造成了威脅。
The threat of war has depressed business activity.
戰(zhàn)爭的威脅使經(jīng)濟(jì)蕭條。
The situation poses a grave threat to world peace.
這局勢對世界和平構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。
Terrorism is a threat to the whole country.
恐怖主義是整個國家的禍根。
His presence is a threat to our success.
他的出現(xiàn)對我們的成功是一個威脅。
二.challenge:n.挑戰(zhàn), 邀請比賽, 盤問, 質(zhì)疑 v.向 ... 挑戰(zhàn), 盤問, 質(zhì)疑
【語法用法】
challenged同challenging都為形容詞,前者表示“受到挑戰(zhàn)的”,后者表示“挑戰(zhàn)性的,激發(fā)人們思考或行動的”。
要表示“向某人挑戰(zhàn),和某人比試”時,用challenge sb to sth,這里介詞to不改為with。
He challenged me to a debate.
他向我挑戰(zhàn),要和我比試辯論。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: The teacher gave us a challenged assignment.
訂正: The teacher gave us a challenging assignment.
翻譯: 老師給了我們一個具挑戰(zhàn)性的任務(wù)。
分析: 這里應(yīng)是要表示“具挑戰(zhàn)性的任務(wù)”,不是“受到挑戰(zhàn)的任務(wù)”,用challenging。
【例句用法】
The time was ripe for a challenge to the power of the government.
時機(jī)已經(jīng)成熟,可以向政府權(quán)力提出挑戰(zhàn)了。
They had challenged and beaten the best team in the world.
他們曾向世界上最強(qiáng)的球隊挑戰(zhàn)并將他們打敗。
This career offers a challenge.
這份職業(yè)具有挑戰(zhàn)性。
Nowadays no one will challenge the fact that the earth is round.
現(xiàn)在沒有人會對地球是圓的這一事實(shí)提出異議。<古>