This period is known as the time of the Migrations.
成千上萬的人是否被打死,這并不重要,而成千上萬的人卻隨后跟上。這個(gè)時(shí)期叫民族大遷徙時(shí)期。
It was the storm that swept up the Roman empire and whirled it into extinction.
這就是席卷羅馬帝國(guó)并將其毀滅的雷雨,
For the Germanic tribes didn't stop when they reached Gaul and Spain.
因?yàn)檫@些日耳曼部落也沒有留在法國(guó)和西班牙。
The Vandals, for instance, captured Carthage in 439 and used it as a base from which they launched their pirate ships to loot and burn the coastal towns.
汪達(dá)爾人就這樣穿過意大利雨果西西里向古老的迦太基進(jìn)發(fā),他們?cè)谀抢锝⒘艘粋€(gè)海盜國(guó)家并乘坐他們的船只駛向各海岸城市,他們占領(lǐng)并劫掠這些城市。
They ravaged Sicily and crossed into Italy.
羅馬也遭受他們的大肆掠奪。
Today we still talk of 'vandalism', even though the Vandals were really no worse than many others.
人們今天還在說汪達(dá)爾人對(duì)文化藝術(shù)的摧殘,其實(shí)汪達(dá)爾人并不比許多別的部落壞
As for the Huns, they were worse.
可是這時(shí)匈奴人又來了,他們更壞。
They now had a new king: Attila. In 444 he was at the height of his power.
他們有一位新國(guó)王阿提拉,他在444年掌權(quán)。
Can you remember who was in power 444 years before Christ's birth? Pericles, in Athens.
你還知道,公元前444年誰掌權(quán)呢?伯利克利在雅典。
Those were the best of times. But Attila was in every way his opposite.
這是最美好的時(shí)期,阿提拉確實(shí)在各方面都同伯利克利完全相反。
People said that wherever he trod, the grass ceased to grow.
人們這樣說他:他走到哪兒,哪兒便寸草不長(zhǎng)。