那你從來沒到外面玩過嗎?
Or had a single piece of fruit.
也沒吃過一片水果。
So...why do you think you'd make a goodpharmaceutical sales rep?
所以你覺得自己為什么能夠勝任醫(yī)藥銷售代表的工作呢?
Well, I'm a people person. People like me.
我是個善于交際的人。人見人愛。
Some of my favorite people are people.
我喜歡的人里好多都是人。
I feel like I'm saying "people" a lot. People, people, people, pe...Okay, I'm done.
我好像提太多"人"這個字了。人...人類,人民,人...好我說完了。
You sure?
你確定嗎?
People. Yes.
人人。說完了。
Good! So, how do you feel your previous job experience has prepared you for a career like this?
好吧!你覺得你上一份工作對這個銷售職業(yè)有何幫助呢?
Uh, well, as a waitress, sales was a big part of my job.
作為服務員,我的工作很大一部分就是推銷。
I mean, believe me, I convinced a lot of very large customers, who should not be eatingcheesecake, to have more cheesecake.
相信我,我說服了很多不該吃芝士蛋糕的胖子顧客狂吃我們的芝士蛋糕。
I mean, one of those chubsters even had an insulin pump!
而且其中某個胖胖還帶著胰島素泵呢!
I have an insulin pump.
我也有胰島素泵。
People.
人嘛。
It's weird, right?
感覺很怪吧?
A grown man in his 30s living with my mother.
30多歲的成年人還跟我媽住在一起。
That is weird.
的確很奇怪。
I thought he was, like, 45.
我以為他都45歲了。
Come on, you don't think it's a little odd?
拜托,你難道不覺得這很奇怪嗎?
I don't know! I mean, she's lonely.
我不知道!她那么孤單。
He needs a place to stay.
他又需要地方住。
I doubt there's any funny business going on.
我想他們之間肯定沒什么。
And even if there was, who cares?
就算有,那又怎樣?
They're both adults.
他們都是成年人了。
"Who cares"? ! You wouldn't care if I slept with your mom?
"那又怎樣"?!要是我和你媽睡了,你也不會覺得怎么樣嗎?
You know what? You're my best friend, and she's in a bad marriage.
知道嗎?你是我的好基友,我媽婚姻不幸福。
I give you my blessing.
我祝福你們。
This is stupid.
這樣做太傻了。
I'm just gonna call my mother and be honest with her.
我還是打電話給我媽,告訴她實話。
'Cause that's what little matzo balls do.
這才是寶貝小湯丸該做的事。
This is Debbie! And this is Stuart! Just kidding! Leave a message!
我是黛比!我是斯圖爾特!開玩笑啦!給我們留言哦!
This is the part where you talk.
該輪到你說話了。
All right, let's say a physician was prescribing one of our competitor's drugs.
假設(shè)有個醫(yī)生本來開的是我們競爭對手的藥。
How would you convince them to switch to ours?
你要如何說服他轉(zhuǎn)用我們的藥呢?