英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 美麗新世界 Brave New World >  第84篇

美麗新世界Brave New World 第10章(3)

所屬教程:美麗新世界 Brave New World

瀏覽:

2016年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9600/10_3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Ladies and gentlemen," the Director repeated oncemore, "excuse me for thus interrupting yourlabours."

“女士們,先生們,”主任再重復(fù)了一句,“我這樣打斷你們的勞動,很為抱歉。”

A painful duty constrains me.

是一種痛苦的責(zé)任感促使我這樣做的。

The security and stability of Society are in danger.

因為社會的安全和穩(wěn)定遭到了危險。

Yes, in danger, ladies and gentlemen.

是的,遭到了危險。女士們,先生們。

This man, he pointed accusingly at Bernard, this man who stands before you here, this Alpha-Plus to whom so much has been given, and from whom, in consequence, so much must beexpected, this colleague of yours—or should I anticipate and say this 'excolleague'—hasgrossly betrayed the trust imposed in him.

他譴責(zé)地指著伯納?,F(xiàn)在站在你們面前的這個人,這個阿爾法加得到的很多,因此,我們也有理由要求他很多。你們的這位同事——我也許應(yīng)該提前叫他‘這位以前的同事’?——嚴(yán)重地辜負(fù)了大家對他的信任。

美麗新世界Brave New World 第10章(3)

By his heretical views on sport and soma, by the scandalous unorthodoxy of his sex-life, byhis refusal to obey the teachings of Our Ford and behave out of office hours, even as a littleinfant,(here the Director made the sign of the T), he has proved himself an enemy of Society, asubverter, ladies and gentlemen, of all Order and Stability, a conspirator against Civilizationitself.

由于他對體育運(yùn)動和唆麻的異教徒式的觀點(diǎn);由于他的性生活的恬不知恥的離經(jīng)叛道,由于他拒絕了我主福帝在下班之后行為要‘恰如嬰兒’的教導(dǎo)(說到這兒主任畫了一個T字),他已經(jīng)證明了自己成了社會的公敵,是一切秩序和安定的顛覆者,女士們,先生們,是對抗文明的陰謀家。

For this reason I propose to dismiss him, to dismiss him with ignominy from the post he hasheld in this Centre; I propose forthwith to apply for his transference to a Subcentre of thelowest order and, that his punishment may serve the best interest of Society, as far as possibleremoved from any important Centre of population.

因此,我建議開除他,把他從本中心的職務(wù)上開除出去,讓他聲名狼藉。我建議立即向上面申報,把他調(diào)到最下級的中心去,為了使對他的懲罰對社會最有利,把他調(diào)到距離重要人口中心最遠(yuǎn)的地方去。

In Iceland he will have small opportunity to lead others astray by his unfordly example.

到了冰島他就沒有多少機(jī)會用他那些非福帝的行為引誘別人走上邪路了。

The Director paused; then, folding his arms, he turned impressively to Bernard.

主任住了口,交叉了雙手,威風(fēng)凜凜地轉(zhuǎn)向了伯納。

"Marx," he said, "can you show any reason why I should not now execute the judgment passedupon you?"

他說:“伯納,你能夠提出理由反對我執(zhí)行對你的處分嗎?”

"Yes, I can," Bernard answered in a very loud voice.

“是的,我能夠。”伯納用非常響亮的聲音回答。

Somewhat taken aback, but still majestically, "Then show it," said the Director.

主任多少嚇了一跳,但仍然神氣十足,“那你就提出來吧。”

"Certainly. But it's in the passage. One moment." Bernard hurried to the door and threw itopen.

“當(dāng)然要提出來,但我的理由還在走道里,請稍候。”伯納匆匆走到門邊,甩開了門。

"Come in," he commanded, and the reason came in and showed itself.

“進(jìn)來。”他命令道,那“理由”便走了進(jìn)來,露出了它的形象。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市圣誠嘉園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦