BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年09月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人參觀伊朗軍事網(wǎng)站(雙語(yǔ))

所屬教程:2015年09月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年09月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150922bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello,I’m Cathy Claxton with the BBC News。

你好, 凱西克萊斯頓為您播報(bào)BBC新聞。

The leftwing Syriza party of Alexis Tsipras has been returned to Greece after winning the country's second general election this year. He told crowds of jubilant supporters in the capital Athens that the result gave Syriza a new and clear mandate to rid Greece of the things that were keeping it stuck in the past. Richard Gunser is in Athens. Syriza has won this election by a much larger margin than any opinion polls had predicated with the lead of 7 percent over its main rival the conservative party New Democracy. Already a right wing * party has agreed to join forces with Syriza giving Mr Tsipras a slim majority in parliament of five seats. It will be a carbon copy of the previous administration led by Mr Tspiras which was elected last January and resigned in August after dozens of its own MPs rebelled over the signing of a new bailout deal which included more harsh austerity measures. A Syriza spokeswoman has said the government will implement the bailout agreement reached with international creditors but will hold tough negotiations over the country's massive debt.

在今年的第二次全國(guó)大選獲勝后,黨的左翼激進(jìn)派分子Alexis Tsipras已經(jīng)回到希臘。他告訴在首都雅典歡欣鼓舞的支持者們,這種結(jié)果給了激進(jìn)派新的明確的授權(quán),從而使希臘擺脫過(guò)去的困境。理查德從雅典發(fā)來(lái)報(bào)道。激進(jìn)派在這次選舉的民意調(diào)查中以7%的優(yōu)勢(shì)贏得了其主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手保守黨新民主黨。右翼*方已經(jīng)同意與激進(jìn)派Tsipras先生結(jié)盟,在議會(huì)的五個(gè)席位中有微弱優(yōu)勢(shì)。這將是Tspiras先生領(lǐng)導(dǎo)的上屆去年1月當(dāng)選,8月辭職政府幾十個(gè)議員反對(duì)簽署一個(gè)新的救助協(xié)議的一個(gè)翻版,那個(gè)協(xié)議中包括更嚴(yán)厲的緊縮措施。一個(gè)激進(jìn)分子發(fā)言人稱政府將實(shí)現(xiàn)與國(guó)際債權(quán)人達(dá)成的的緊急救助協(xié)議但在本國(guó)巨額債務(wù)上,談判將會(huì)異常艱難。

Pope Francis has met the former Cuban president Fidel Castro at his home in Havana. The Vatican spokesman, Father Federico Lombardi said the meeting lasted forty minutes and the two men discussed world affairs and religion and exchanged presents. The Pope has given to Fidel Castro some books, books about the *, about the gospel, about the humor in their religion. And Fidel has given to the Pope a book Fidel * . They were very very kind both decimation for the Pope. visit the website www.chinavoa.com to get more information!

教皇弗朗西斯在他哈瓦那的家中會(huì)見(jiàn)了前古巴總統(tǒng)菲德?tīng)?bull;卡斯特羅。梵蒂岡發(fā)言人Federico Lombardi教父稱會(huì)議持續(xù)了四十分鐘,兩人討論了世界事務(wù),宗教并交換了禮物。教皇送給菲德?tīng)?bull;卡斯特羅一些書(shū),這些書(shū)是關(guān)于*,福音,以及他們宗教的幽默。菲德?tīng)柗频聽(tīng)栆菜徒o教皇一本書(shū)。他們對(duì)兩次對(duì)教皇的謀殺很寬容。

A Republican candidate for the US presidency has said Islam is incompatible with the American constitution. Ben Carson, a retired neurosurgeon said he would never agree to a Muslim becoming US president. I will not advocate that we put a Muslin in charge of this nation. I absolutely will not agree with that. Responding to the comments, James Xogby, the president of the Arab American Institute told the BBC that Mr Carson'e views were downright stupid. 'Carson simply is making a bigoted comment. And one would expect him to know better as a neurosurgeon who is running for president. But apparently he doesn't. He is planning to debase the Republican party.

美國(guó)共和黨總統(tǒng)候選人稱伊斯蘭教是不符合美國(guó)憲法。本·卡森,一個(gè)退休的神經(jīng)外科醫(yī)生說(shuō)他絕不會(huì)同意一個(gè)穆斯林成為美國(guó)總統(tǒng)。我不同意讓一個(gè)穆斯林來(lái)管理這個(gè)國(guó)家。我絕對(duì)不會(huì)同意這一點(diǎn)。為了對(duì)這些評(píng)論做出回應(yīng),阿拉伯裔美國(guó)人協(xié)會(huì)主席詹姆斯•Xogby向BBC表示,卡森先生的觀點(diǎn)是非常愚蠢的??ㄉ脑u(píng)論是非常偏激的。希望他知道作為一個(gè)神經(jīng)外科醫(yī)生誰(shuí)在競(jìng)選總統(tǒng)。但顯然他不知道。他打算詆毀共和黨。

The Head of the International Atomic Energy Agency has visited the controversial Parchin military site in Iran. Yukiya Amano arrived in Tehran on Sunday, one what western diplomats say is a key visit if an agreement on the uranium nuclear program is to come into effect. International inspectors have only limited access to the complex where western nations believe Iran may have tried to develop nuclear arms.

國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人參觀了備受爭(zhēng)議的伊朗帕爾欽軍事網(wǎng)站。Yukiya Amano在周日抵達(dá)德黑蘭,西方外交官說(shuō)這是事關(guān)鈾核項(xiàng)目協(xié)議是否生效的一次關(guān)鍵的訪問(wèn)。國(guó)際核查人員只有通過(guò)有限的途徑了解復(fù)雜的內(nèi)部,西方國(guó)家認(rèn)為伊朗試圖發(fā)展核武器。

The US has two of its citizens who have been held captive by Houthi rebels in Yemen have been freed. A British national was also reported to have been released.

World news from the BBC.

BBC世界新聞。

Tens of thousands of people have taken part in a rally in Istanbul attended by Turkey's president Recep Tayyip Erdogan to protest against attacks by Kurdish separatists rebels in the southeast of the country. The crowds heard the speakers condemn the violence in which dozens of police and soldiers have been killed since the collapse of ceasefire in July between the government and the Kurdish Standard Workers Party, the PKK.

成千上萬(wàn)的人參加了有土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安出席的在伊斯坦布的爾集會(huì),此次機(jī)會(huì)旨在抗議東南部的庫(kù)爾德分裂分子叛亂分子的襲擊。人群聽(tīng)到演講者譴責(zé)暴力, 7月政府和庫(kù)爾德工人黨?;鸬臓顟B(tài)崩潰以來(lái),已經(jīng)有數(shù)十名警察和士兵死亡。

The flow of migrants and refugees through the Balkans to western Europe has continued throughout the weekend. Austria says it's expecting 20,000 arrivals, most of them through Hungary and Croatia. The charity Save The Children says as many as one in four of those children could be unaccompanied. AK works with the agency in Croatia. Most of the unaccompanied children were being through without parents or anyone older to protect them. They are moving in groups, small groups, often with siblings or friends around age 12 to 16.

通過(guò)巴爾干半島到西歐的移民和難民的流動(dòng)將持續(xù)整個(gè)周末。奧地利稱預(yù)計(jì)會(huì)有20000移民到達(dá),他們中的大多數(shù)在匈牙利和克羅地亞。拯救兒童慈善機(jī)構(gòu)稱,多達(dá)四分之一的孩子可能無(wú)人陪伴。AK與在克羅地亞的機(jī)構(gòu)一起工作。大部分在行進(jìn)中的無(wú)人陪伴的兒童身邊沒(méi)有任何父母或大人保護(hù)他們。他們以小組的形式結(jié)伴而行,經(jīng)常是12到16歲間的兄弟姐妹或朋友。

West Africa mediator seeking to revert a military coup in burkina faso have put forward proposals to end the crisis. TF reports. After a week of talks, the coup leader general J is still in charge. West African mediators failed to have him hand over the power back to civilians. Instead, their proposed plan to restore transitional authorities grant amnesty to those behind a coup and hold of elections in November will be discussed at a summit of west African leaders on Tuesday. Regional institutions may then approve it but getting general J to agree to it is not a done deal. He may continue to rule by the gun until a solution is found.

西非尋求恢復(fù)在布基納法索軍事政變的中介提出了結(jié)束危機(jī)的建議。TF報(bào)道。經(jīng)過(guò)一周的會(huì)談,政變領(lǐng)導(dǎo)人J仍然掌權(quán)。西非介質(zhì)未能讓他將權(quán)力交給人民。相反,他們恢復(fù)過(guò)渡政權(quán),授予那些推動(dòng)政變的特赦,以及11月舉行的選舉的計(jì)劃,將會(huì)在星期二的西非領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)討論。地區(qū)性機(jī)構(gòu)可能會(huì)批準(zhǔn),但還不能確定J將軍是否同意。,在找到一個(gè)解決方案前,他可能繼續(xù)統(tǒng)治。

Reports from Northeast Nigeria say there have been three explosions in the town of M. And eyewitness said the attack happened near a mosque. Unconfirmed reports say 8 people have been killed and many other injured. No one has claimed responsibility for the blasts.

來(lái)自尼日利亞?wèn)|北部的報(bào)道稱在M城已經(jīng)發(fā)生三次爆炸。目擊者稱襲擊發(fā)生在一座清真寺附近。又未加考證的報(bào)道稱,已有8人喪生,許多人受傷。沒(méi)有人表示對(duì)爆炸負(fù)責(zé)。

BBC news.

BBC新聞


Hello,I’m Cathy Claxton with the BBC News。

The leftwing Syriza party of Alexis Tsipras has been returned to Greece after winning the country's second general election this year. He told crowds of jubilant supporters in the capital Athens that the result gave Syriza a new and clear mandate to rid Greece of the things that were keeping it stuck in the past. Richard Gunser is in Athens. Syriza has won this election by a much larger margin than any opinion polls had predicated with the lead of 7 percent over its main rival the conservative party New Democracy. Already a right wing * party has agreed to join forces with Syriza giving Mr Tsipras a slim majority in parliament of five seats. It will be a carbon copy of the previous administration led by Mr Tspiras which was elected last January and resigned in August after dozens of its own MPs rebelled over the signing of a new bailout deal which included more harsh austerity measures. A Syriza spokeswoman has said the government will implement the bailout agreement reached with international creditors but will hold tough negotiations over the country's massive debt.

Pope Francis has met the former Cuban president Fidel Castro at his home in Havana. The Vatican spokesman, Father Federico Lombardi said the meeting lasted forty minutes and the two men discussed world affairs and religion and exchanged presents. The Pope has given to Fidel Castro some books, books about the *, about the gospel, about the humor in their religion. And Fidel has given to the Pope a book Fidel * . They were very very kind both decimation for the Pope.

A Republican candidate for the US presidency has said Islam is incompatible with the American constitution. Ben Carson, a retired neurosurgeon said he would never agree to a Muslim becoming US president. I will not advocate that we put a Muslin in charge of this nation. I absolutely will not agree with that. Responding to the comments, James Xogby, the president of the Arab American Institute told the BBC that Mr Carson'e views were downright stupid. 'Carson simply is making a bigoted comment. And one would expect him to know better as a neurosurgeon who is running for president. But apparently he doesn't. He is planning to debase the Republican party.

The Head of the International Atomic Energy Agency has visited the controversial Parchin military site in Iran. Yukiya Amano arrived in Tehran on Sunday, one what western diplomats say is a key visit if an agreement on the uranium nuclear program is to come into effect. International inspectors have only limited access to the complex where western nations believe Iran may have tried to develop nuclear arms.

The US has two of its citizens who have been held captive by Houthi rebels in Yemen have been freed. A British national was also reported to have been released.

World news from the BBC.

Tens of thousands of people have taken part in a rally in Istanbul attended by Turkey's president Recep Tayyip Erdogan to protest against attacks by Kurdish separatists rebels in the southeast of the country. The crowds heard the speakers condemn the violence in which dozens of police and soldiers have been killed since the collapse of ceasefire in July between the government and the Kurdish Standard Workers Party, the PKK.

The flow of migrants and refugees through the Balkans to western Europe has continued throughout the weekend. Austria says it's expecting 20,000 arrivals, most of them through Hungary and Croatia. The charity Save The Children says as many as one in four of those children could be unaccompanied. AK works with the agency in Croatia. Most of the unaccompanied children were being through without parents or anyone older to protect them. They are moving in groups, small groups, often with siblings or friends around age 12 to 16.

West Africa mediator seeking to revert a military coup in burkina faso have put forward proposals to end the crisis. TF reports. After a week of talks, the coup leader general J is still in charge. West African mediators failed to have him hand over the power back to civilians. Instead, their proposed plan to restore transitional authorities grant amnesty to those behind a coup and hold of elections in November will be discussed at a summit of west African leaders on Tuesday. Regional institutions may then approve it but getting general J to agree to it is not a done deal. He may continue to rule by the gun until a solution is found.

Reports from Northeast Nigeria say there have been three explosions in the town of M. And eyewitness said the attack happened near a mosque. Unconfirmed reports say 8 people have been killed and many other injured. No one has claimed responsibility for the blasts.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市犀牛路小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦