BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 奧巴馬邀請14歲的穆斯林學(xué)生到白宮做客(雙語)

所屬教程:2015年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年09月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150918bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Justin Green with the BBC news.

大家好,賈斯汀格林為您播報BBC新聞。

Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksander accused Hungary of being brutal and non-European:” We will like to preserve the best possible relationship but our Hungarian colleagues for they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic situation and we hope that it will be able to act calmly and responsibly and It will to be able to reckon this situation. But what we really need is a comprehensive European solution.” Hungary defended that action saying up to two dozen police officers were injured as those migrants trying to break though border fence.

塞爾維亞及聯(lián)合國對匈牙利對試圖通過其國內(nèi)前往北歐的難民使用催淚瓦斯及高壓水槍提出強烈譴責(zé)。塞爾維亞總理亞歷山大指責(zé)匈牙利的殘忍的和非歐洲性。“我們將盡力匈牙利同胞保持最好的關(guān)系,但他們對那些移民發(fā)射了催淚瓦斯,這是一個混亂的情景,我希望它能夠平靜而負責(zé)任地行動,這樣才能夠克服這種情況。但我們需要的是一個全面的歐洲解決方案。”匈牙利對其行動進行了辯護,說移民試圖突破邊界圍欄造成24名警察受傷。

A new study suggest compaign against malaria in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease at the turn of the century. Research by team at Oxford University found that the number of the new infections in Africa at halved. But the report says there are increasing concerns about resistance to the main drug used to treat the disease.

一項新的研究表明自本世紀(jì)之初,在非洲對抗瘧疾的活動已阻止了近7億例最致命形式的疾病。牛津大學(xué)的研究團隊發(fā)現(xiàn),在非洲新感染的人數(shù)已經(jīng)減半。但報告中也發(fā)現(xiàn)用在治療疾病時使用這些關(guān)鍵藥物所遇到的阻力引起了越來越多擔(dān)憂。

Gun shot has been fired in Kingdom -- to disperse a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim president and Prime Minister. Our Africa correspondent Toma Fesi has more:” The capitals are soldiers from the elite presidential guards but their intention remains unknown. Are they protesting against the plan to dismantle their controversial units or are they trying to take power less than a month before the fast elections are held. Since former presidents compiled a fled popular uprising last year. And people fear that in the confusion, the situation may escalate into violence. visit the website www.chinavoa.com to get more information!

為了驅(qū)逐聚集在總統(tǒng)府的民眾,一聲槍響響徹王宮。士兵目前受臨時總統(tǒng)和總理指揮,駐非洲記者托馬費斯進行進一步報道:“首都到處都是來自前總統(tǒng)警衛(wèi)隊的士兵,但是他們的目的仍舊不明。他們反對取消有爭議的組織的計劃嗎?還是想在前總統(tǒng)孔波雷去年發(fā)起的起義以來的第一次選舉中掌權(quán)?人們擔(dān)心在混亂的情況下可能升級為暴力。”

The top US command in the Middle East, General -- has admitted that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting who has been questioned by US Senate Committee as Baber X reports from Washington:” Congress has proved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a start condemned the president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping the US troops off the front line.” Baber Platter reporting.

中東美國最高指揮官勞埃德·奧斯汀向議員承認,只有4到5名由美國訓(xùn)練對抗伊斯蘭國家武裝分子的敘利亞反對派仍在戰(zhàn)斗。 “國會已批準(zhǔn)5億美元用來訓(xùn)練敘利亞反對派對抗伊斯蘭國家。但就在7月份第一批的54個畢業(yè)生剛剛到達戰(zhàn)場就遭到激進分子的襲擊。一些人被捕并被殺害,另一些人散落在各處。制法者聽到奧斯丁將軍的只有4到5仍在戰(zhàn)斗話非常震驚。他說現(xiàn)在顯然是沒有辦法滿足每年大約5000名新兵的目標(biāo)培訓(xùn)。這一反應(yīng)是對奧巴馬總統(tǒng)對待伊斯蘭國家時使美國軍隊離開了前線這一失敗戰(zhàn)略的鮮明指控。巴伯帕拉特報道。

The United States says Russia has proposed holding what is described as military to military talks on the conflict in Syria. The US Secretary of State John Kerry said that the US was considering the offer.

美國說,俄羅斯提出掌握在敘利亞的沖突軍事會談中被稱為軍隊的部隊。美國國務(wù)卿約翰·克里說,美國正在考慮的接受這項提議。

You are listening to the latest world news from the BBC.

您現(xiàn)在收聽的是BBC世界新聞。

The Ukrainian President Petro Poroshenko has strongly criticized the decision by Russian banned rebels in the east of the country to hold elections next month. He said that would pose a great danger to the peace process.

烏克蘭總統(tǒng)秘書佩特羅波羅申科強烈譴責(zé)俄羅俄羅斯禁止在該國東部的叛軍在下月舉行大選的決定。他稱,這會對和平進程構(gòu)成極大的危險。

The Mexican Foreign Minister has visited 6 survivors of the Egyptian army attack in which 8 Mexican tourists were killed after being mistaken for militants. The Minister Claudia -- said the injured survivors are in hospital in Cairo were doing well. She repeated that Mexico has demanded for thorough investigation into Sunday's incident in Egypt's western desert.

墨西哥外交部長訪問了6名在埃及軍隊襲擊中的幸存者,在此次襲擊中8名墨西哥游客因被誤認為是激進分子被殺。部長克勞迪婭說稱,受傷的幸存者在開羅醫(yī)院狀況很好。她強調(diào),墨西哥已要求徹底調(diào)查周日在埃及西部沙漠的事件。

India says a senior Saudi diplomat to accused of holding captive and raping two Napoleon maids in his home at Deli has left the country. The Indian Foreign Ministry said Majed Hasam , first secretary at the Saudi embassy had been protected by diplomatic immunity and they were unable to question him. The Saudi embassy has strongly denied the allegations.

印度政府稱, 一位被指控在他家鄉(xiāng)在熟食店俘虜和強奸了兩個拿破侖女傭的沙特高級外交官已經(jīng)離開了印度。印度外交部稱,沙特大使館一等秘書馬吉德哈薩姆已經(jīng)受到外交豁免權(quán)的保護,他們無法質(zhì)疑他。沙特大使館強烈否認了這些指控。

President Obama has invited a 14 year-old Muslim student to the White House after he was briefly detained by police for taking a homemade clock to school. The teachers saw it look like a bomb. The boy Muhammad said he was surprised by the -- in this school in Texas:” I took this to school to show my teacher to tell him that I have what to show him and in my perspective, it didn’t look like a bomb.” President Obama writing on his twitter account, said Muhammad’s clock was cool and more children should be inspired to join science like him.

奧巴馬總統(tǒng)邀請了14歲的穆斯林學(xué)生到白宮做客,之前這名學(xué)生因為將自制的一個時鐘帶入學(xué)校卻被老師誤認作炸彈而被警方拘留。在得克薩斯州學(xué)校叫默罕默德的男孩稱他被嚇到了:“我把這個東西帶到學(xué)校給老師看,然后告訴他我有東西給她看。在我看來,這一點都不象炸彈。”奧巴馬在他的推特中說穆罕默德的時鐘很酷,其他孩子也應(yīng)該像他一樣受啟發(fā)并愛上科學(xué)。

A well-known Russian impersonator has claimed he tricked the singer Alton John into thinking that president Vladimir Putin had phoned him to discuss gay rights. --- said he believed Mr. Putin would be unlikely to want to talk to the singer. But he said from the way Alton John reacted, it appeared that he was really expecting the call.

俄羅斯著名演員宣稱他騙歌手奧爾頓約翰認為總統(tǒng)弗拉基米爾•普京(Vladimir Putin)曾給他打電話討論同性戀權(quán)利。——說他相信普京不太可能想跟這位歌手打電話。但他表示從奧爾頓約翰的反應(yīng),看來他真的很期待。

BBC news.

BBC新聞


Hello, I'm Justin Green with the BBC news.

Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksander accused Hungary of being brutal and non-European:” We will like to preserve the best possible relationship but our Hungarian colleagues for they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic situation and we hope that it will be able to act calmly and responsibly and It will to be able to reckon this situation. But what we really need is a comprehensive European solution.” Hungary defended that action saying up to two dozen police officers were injured as those migrants trying to break though border fence.

A new study suggest compaign against malaria in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease at the turn of the century. Research by team at Oxford University found that the number of the new infections in Africa at halved. But the report says there are increasing concerns about resistance to the main drug used to treat the disease.

Gun shot has been fired in Kingdom -- to disperse a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim president and Prime Minister. Our Africa correspondent Toma Fesi has more:” The capitals are soldiers from the elite presidential guards but their intention remains unknown. Are they protesting against the plan to dismantle their controversial units or are they trying to take power less than a month before the fast elections are held. Since former presidents compiled a fled popular uprising last year. And people fear that in the confusion, the situation may escalate into violence.

The top US command in the Middle East, General -- has admitted that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting who has been questioned by US Senate Committee as Baber X reports from Washington:” Congress has proved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a start condemned the president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping the US troops off the front line.” Baber Platter reporting.

The United States says Russia has proposed holding what is described as military to military talks on the conflict in Syria. The US Secretary of State John Kerry said that the US was considering the offer.

You are listening to the latest world news from the BBC.

The Ukrainian President Petro Poroshenko has strongly criticized the decision by Russian banned rebels in the east of the country to hold elections next month. He said that would pose a great danger to the peace process.

The Mexican Foreign Minister has visited 6 survivors of the Egyptian army attack in which 8 Mexican tourists were killed after being mistaken for militants. The Minister Claudia -- said the injured survivors are in hospital in Cairo were doing well. She repeated that Mexico has demanded for thorough investigation into Sunday's incident in Egypt's western desert

India says a senior Saudi diplomat to accused of holding captive and raping two Napoleon maids in his home at Deli has left the country. The Indian Foreign Ministry said Majed Hasam , first secretary at the Saudi embassy had been protected by diplomatic immunity and they were unable to question him. The Saudi embassy has strongly denied the allegations.

President Obama has invited a 14 year-old Muslim student to the White House after he was briefly detained by police for taking a homemade clock to school. The teachers saw it look like a bomb. The boy Muhammad said he was surprised by the -- in this school in Texas:” I took this to school to show my teacher to tell him that I have what to show him and in my perspective, it didn’t look like a bomb.” President Obama writing on his twitter account, said Muhammad’s clock was cool and more children should be inspired to join science like him.

A well-known Russian impersonator has claimed he tricked the singer Alton John into thinking that president Vladimir Putin had phoned him to discuss gay rights. --- said he believed Mr. Putin would be unlikely to want to talk to the singer. But he said from the way Alton John reacted, it appeared that he was really expecting the call.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市自衛(wèi)街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦