BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:歐盟延長對俄羅斯的經(jīng)濟(jì)制裁

所屬教程:2015年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9412/20150620bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Julie Candler with the BBC news.

大家好,朱莉·凱德勒為您播報BBC新聞。

The Bank of Greece is warning the country will ultimately have to leave the European single currency if it can not reach an agreement with its lenders by the end of the month. The Greek Central Bank said failure to reach a deal would send the country into deep recession. Euro Group ministers will meet on Thursday to discuss the situation. The President of the Athens Chamber of Commerce and Industry, Constantinos Michalos, has called for both sides to work towards a diplomatic solution.

希臘銀行警告本國如果本月底之前未能與其借貸國達(dá)成協(xié)議,將退出歐洲單一貨幣。希臘中央銀行稱未能達(dá)成協(xié)議將會使國家陷入更深的經(jīng)濟(jì)蕭條。歐元國部長將在周四商討這一情形。雅典工商業(yè)聯(lián)合會主席康斯坦丁諾斯·邁克洛斯呼吁各方努力通過外交途徑解決問題。

"Greece is at an extremely critical stage at the moment. We are looking for a mutually beneficial agreement with our partners and lenders. However, if there is a rift, then it could be catastrophic for the Greek economy and it would be a modern Greek tragedy in the making."

“希臘目前處于關(guān)鍵性階段,我們希望與我們的伙伴和借貸國達(dá)成互惠協(xié)議。然而,一旦出線分歧,將會給希臘帶來災(zāi)難性后果,這將是現(xiàn)代希臘的悲劇。”

Prosecutors in Switzerland are investigating 53 possible money-laundrying transcations linked to FIFA's 2018 and 2022 World Cup bidding contests. The Swiss Attorney General Michael Lauber said the inquiry was huge and complex, and could take a long time. He stressed it was independent of the FBI's corruptioning quiry.

瑞士檢察官正在調(diào)查國際足聯(lián)的2018和2022年世界杯投標(biāo)賽中涉及的可能的53項洗錢交易。瑞士司法部長邁克爾·勞伯稱這次調(diào)查規(guī)模大且復(fù)雜,可能要花費很長時間。他強(qiáng)調(diào)說這次調(diào)查與聯(lián)邦調(diào)查局的腐敗調(diào)查沒有關(guān)系。

Hungary says it's planning to build a fence along its border with Serbia to cut off the flow of illegal immigrants. The Hungarian Foreign Minister Peter Szijjarto said officials have been told to prepare to build a four-meter high barrier along the frontier which stretches for 175kilometers. Nick Thorpe reports from Budapest.

匈牙利聲稱將要在與塞爾維亞邊境處建造一墻籬笆阻止非法移民。匈牙利外交部長皮特·茨加圖稱官方已被告知準(zhǔn)備在邊境處建造175公里高4米的障礙墻。下面是尼克·托斯從布達(dá)佩斯發(fā)回的報道:

"The Interior Minister Sandor Pinter has been asked to draw up plans for the fence within a week. This is several steps short of actually ordering construction to begin, but fits a pattern of recent statements and actions by the right-wing FIDESZ government. Hungary can not afford to wait any longer, the foreign minister said, for a common EU agreement on asylum-seekers."

“我們已告知內(nèi)政部長品特在一周內(nèi)起草建造籬笆的計劃,目前還需幾個步驟才能下令開始建造,但符合右翼的青年民主聯(lián)盟政府最近的聲明和行為。匈牙利不能再等,”外交部長稱,“急需就難民問題達(dá)成共同的歐盟協(xié)議。’

European Union ambassadors are reported to have reached an agreement on extending sanctions on Russia for a further six months, the formal desicions will be made later. They were imposed a year ago in response to Moscow's annexation of Crimea and its support for separatists in Eastern Ukraine. The sanctions target at Russia's defense, energy and financial sectors.

有報道稱,歐盟大使已就對俄羅斯延長制裁6個月達(dá)成協(xié)議,正式?jīng)Q定將于晚些時候做出。他們在一年前就對俄羅斯強(qiáng)加此措施,是為了應(yīng)對俄羅斯吞并克里米亞和支持烏克蘭東部的分裂主義者。此次經(jīng)濟(jì)制裁集中于俄羅斯的國防,能源和財政領(lǐng)域。

A tiger that escaped from Tbilisi Zoo during floods in Georgia at the weekend on which today mauled a man to death has been shot by marksmen. Georgian media said the white tiger had been hiding in a warehouse and debated the city-wide hunt for escaped creatures that included lions, wolves and a hippo. Alexander S witnessed the tiger attack.

上周末,一只在格魯吉亞洪水中逃離第比利斯動物園的老虎今天咬死了一個人而被獵手打死。格魯吉亞媒體報道,該白虎隱藏在一家倉庫里。整個城市都在追捕逃跑的動物,包括獅子、狼和一頭河馬。本臺記者亞歷山大目睹了老虎襲擊的場面。

"Two men were working in the warehouse and when one of them entered the store room, the tiger jumped up from it. It bit him on the neck. At first, we couldn't get into the room. Then we broke through the metal bars and the tiger ran away, scared of the noise." Floods hit Tbilisiearly on Sunday.

“兩個男人在倉庫里工作,其中一個人進(jìn)了儲藏室,老虎從中跳了出來,它咬住了那人的脖子。剛開始,我們無法進(jìn)入房間。后來我們用鐵條破門而入,老虎聽到聲音就嚇跑了。周日,洪水襲擊了第比利斯。

World news from the BBC.

BBC環(huán)球新聞。

The Palestanian government formed to heal divisions between the HAMAS and Fatah Movement has been dissolved. Its Prime Minister Rami Hamdala has formally submitted his resignation. This came after President Abbas told his Fatah Movement that the government would have to stand down because HAMAS wouldn't allow it to operating Gaza. Hamas said it had not been consulted and meant to pose what he called any "unilateral dissolution of the administration".

為彌合哈馬斯和法塔赫運(yùn)動而組建的巴勒斯坦政府已被解散,總理哈姆達(dá)拉已正式遞交辭呈。此前,總統(tǒng)阿巴斯告訴其法塔赫運(yùn)動,由于哈馬斯不允許政府在加沙地區(qū)行使權(quán)力,所以政府只得下臺。哈馬斯稱政府沒有咨詢過自己,且意在進(jìn)行所謂“單方面的解散政府”。

Al-Qaeda militants in Southern Yemen have reportedly killed two Saudi citizens accused of spying for the United States. The pair were shot in public in the al-Qaeda controlled city of al-Mukalla. The executions followed al-Qaeda's admission that its leader in Yemen, Nasr al-Ansi,was killed in a US air strike on the area. His death gave rise to speculation that his network had been infiltrated.

據(jù)悉也門南部基地組織武裝分子殺死了被控為美國做間諜的兩名沙特公民,這兩人是在被基地組織控制的城市被當(dāng)眾開槍打死。此前基地組織承認(rèn)其駐也門領(lǐng)袖納斯?fàn)?middot;安西在美國的空襲中被殺,他的死引起人們猜測他的網(wǎng)絡(luò)組織已被滲透。

Opponents of the Rwandan President Paul Kagame have criticised proposals to alter the constitution to allow him to stand for a third term. More than 3.7 million people have signed a petition in support of the changes. Critics say many of the signatures are prisoners who are not even allowed to vote. M J reports.

盧旺達(dá)總統(tǒng)保羅·卡加梅的反對者批評有關(guān)修改憲法、從而讓總統(tǒng)競選第三任期的提議,超過370萬民眾簽署了請愿書支持此項變革,批評家稱簽署的人許多都是沒有選舉權(quán)的犯人。下面是M J 發(fā)回的報道:

"MPs said they had received over three million requests from Rwandan citizens who want President Paul Kagame to be able to run again in 2017. And in a statement issued on Monday, members of the ruling party said that they would support the amendment of the constitution to allow that. President Kagame said in April that he hadn't asked anyone to change the constitution, and that the decision was for the want in people."

“議員們稱已經(jīng)收到盧旺達(dá)公民的300多萬份請求,希望總統(tǒng)保羅·卡加梅能在2017年再次參加競選。周一發(fā)表的聲明里稱,統(tǒng)治黨成員表示,他們愿意支持修改憲法修正案實現(xiàn)這一點。四月總統(tǒng)卡加梅稱他并沒有要求任何人改變憲法,這是人們的意愿。

A deadline requiring hundreds of thousands of undocumented foreign workers in the Dominican Republic to register with the authorities ends today. Reports say most of those affected come from neighboring Haiti. The Dominican foreign minister has attempted to dispel fears of a nimminent mass deportation. But the migration minister said the policy should be carried out firmly.

多米尼加共和國要求數(shù)十萬非法移民工人在今天結(jié)束之前向當(dāng)局登記,有報道稱,大多數(shù)非法移民來自鄰國海地。多米尼加外長試圖消除人們對大規(guī)模驅(qū)逐的擔(dān)憂。但移民部長表示這項政策將堅定不移的實施。

BBC news.

BBC新聞。


Hello, I'm Julie Candler with the BBC news.

The Bank of Greece is warning the country willultimately have to leave the European singlecurrency if it can not reach an agreement with itslenders by the end of the month. The Greek CentralBank said failure to reach a deal would send the country into deep recession. Euro Groupministers will meet on Thursday to discuss the situation. The President of the Athens Chamberof Commerce and Industry, Constantinos Michalos, has called for both sides to work towards adiplomatic solution.

"Greece is at an extremely critical stage at the moment. We are looking for a mutuallybeneficial agreement with our partners and lenders. However, if there is a rift, then it could becatastrophic for the Greek economy and it would be a modern Greek tragedy in the making."

Prosecutors in Switzerland are investigating 53 possible money-laundrying transcations linkedto FIFA's 2018 and 2022 World Cup bidding contests. The Swiss Attorney General MichaelLauber said the inquiry was huge and complex, and could take a long time. He stressed it wasindependent of the FBI's corruptioning quiry.

Hungary says it's planning to build a fence along its border with Serbia to cut off the flow ofillegal immigrants. The Hungarian Foreign Minister Peter Szijjarto said officials have been told toprepare to build a four-meter high barrier along the frontier which stretches for 175kilometers. Nick Thorpe reports from Budapest.

"The Interior Minister Sandor Pinter has been asked to draw up plans for the fence within aweek. This is several steps short of actually ordering construction to begin, but fits a patternof recent statements and actions by the right-wing FIDESZ government. Hungary can notafford to wait any longer, the foreign minister said, for a common EU agreement on asylum-seekers."

European Union ambassadors are reported to have reached an agreement on extendingsanctions on Russia for a further six months, the formal desicions will be made later. They wereimposed a year ago in response to Moscow's annexation of Crimea and its support forseparatists in Eastern Ukraine. The sanctions target at Russia's defense, energy and financialsectors.

A tiger that escaped from Tbilisi Zoo during floods in Georgia at the weekend on which todaymauled a man to death has been shot by marksmen. Georgian media said the white tiger hadbeen hiding in a warehouse and debated the city-wide hunt for escaped creatures thatincluded lions, wolves and a hippo. Alexander S witnessed the tiger attack.

"Two men were working in the warehouse and when one of them entered the store room, thetiger jumped up from it. It bit him on the neck. At first, we couldn't get into the room. Then webroke through the metal bars and the tiger ran away, scared of the noise." Floods hit Tbilisiearly on Sunday.

World news from the BBC.

The Palestanian government formed to heal divisions between the HAMAS and Fatah Movementhas been dissolved. Its Prime Minister Rami Hamdala has formally submitted hisresignation.This came after President Abbas told his Fatah Movement that the governmentwould have to stand down because HAMAS wouldn't allow it to operating Gaza. Hamas said ithad not been consulted and meant to pose what he called any "unilateral dissolution of theadministration".

Al-Qaeda militants in Southern Yemen have reportedly killed two Saudi citizens accused ofspying for the United States. The pair were shot in public in the al-Qaeda controlled city of al-Mukalla. The executions followed al-Qaeda's admission that its leader in Yemen, Nasr al-Ansi,was killed in a US air strike on the area. His death gave rise to speculation that his networkhad been infiltrated.

Opponents of the Rwandan President Paul Kagame have criticised proposals to alter theconstitution to allow him to stand for a third term. More than 3.7 million people have signed apetition in support of the changes. Critics say many of the signatures are prisoners who arenot even allowed to vote. M J reports.

"MPs said they had received over three million requests from Rwandan citizens who wantPresident Paul Kagame to be able to run again in 2017. And in a statement issued on Monday,members of the ruling party said that they would support the amendment of the constitutionto allow that. President Kagame said in April that he hadn't asked anyone to change theconstitution, and that the decision was for the want in people."

A deadline requiring hundreds of thousands of undocumented foreign workers in the DominicanRepublic to register with the authorities ends today. Reports say most of those affected comefrom neighboring Haiti. The Dominican foreign minister has attempted to dispel fears of animminent mass deportation. But the migration minister said the policy should be carried outfirmly.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市怡海大廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦