[誤] Helen is proud as a cock, and she never talks to others.
[正] Helen is proud as a peacock, and she never talks to others.
注:“孔雀”在中國(guó)人眼里是美麗和吉祥的象征,而公雞因?yàn)槌0杨^昂得高高地,尾巴翹到了天上,擺出一副盛氣凌人的架子,因此成了“驕傲”的化身。但西方文化不注重孔雀美麗的一面,認(rèn)為它們很驕傲,所以英美人在形容一個(gè)人驕傲、狂妄和愛慕虛榮
時(shí),就把他(她)比作 peacock。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市長(zhǎng)樂路1121弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群