英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 新世紀走遍美國(視頻) >  第37篇

新世紀走遍美國 第38集 感恩節(jié)

所屬教程:新世紀走遍美國(視頻)

瀏覽:

2015年02月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
U38-01

Pete-Christmas bonus. Yes!

派特... 圣誕獎金。太好了!

Yeah, what did we get this year.

是的,我們今年拿到什么...

Ahh-same as last year. Two seats to the opera.

恩,和去年一樣。兩張歌劇票。

Boss sure likes his opera, huh? Hey, you did well this year. Grand Tier, Row A.

老板肯定是喜歡他的歌劇,恩?嗨,你今年干得不錯。貴賓區(qū),A排。

Just what I needed... uh-huh-for a special friend.

正是我想要的... 噢,給一個特殊的朋友。

The woman in the photo?

照片中的女人?

Yup, and right now she could use a little tender loving care...

是啊,現(xiàn)在她可以有一些溫柔的關(guān)愛...

Better be careful, my friend. People are gonna start thinking you're in love.

朋友,還是小心點。人們開始認為你戀愛了。

Hey! Rumors like that can ruin a man's reputation!

嗨!像這樣的謠言會毀了一個男人的名譽!

Couldn't happen to a nicer guy.

對更可愛的男人不會。

Rebecca, is that you?

麗貝卡,是你嗎?

Yes, it's me.

是,是我。

Are you all right?

你還好嗎?

I'm OK. I'm just exhausted, that's all.

還好。我只是太累了,就這樣。

You'll feel better after you get settled.

安頓下來后,你會感覺好些的。

For a while, I didn't know whether I'll be back.

有一段,我不知道我是否還會回來。

I understand. You must miss your father terribly.

我理解。你一定很思念父親。

Yes, I do. How's your uncle?

是,我想他。你叔叔怎么樣?

Truthfully, not so good.

說真的,不太好。

I'm sorry. What's wrong? He's not happy at the nursing home?

我很抱歉。怎么了?他對老人之家不滿嗎?

Edward keeps asking to come home. It breaks my heart. I can't take care of him anymore. I did what I thought was best.

愛德華一直要回家。這讓我心碎。我無法再照顧他。我做了我認為對他最好的。

You did the right thing. It's sad, though.

你做得對。盡管是件難過的事。

Well-glad to have you back. We've all missed you.

好了,高興你回來。我們都想念你。

I've missed my life here. And a lot of schoolwork. I hope I can make it up...

我想念我在這的生活。還有很多功課。我希望我能趕上進度...

Take it one step at a time...

慢慢來…

Oh-the first step is to call my advisor.

噢... 第一步是給我的導師打電話。

Would you like some tea?

你要點茶嗎?

Yeah.

好的。

U38-02

Tomer's here...

這是湯馬司...

Hello, this is Rebecca Casey.

你好,這是麗貝卡·凱西。

Oh, Rebecca, how are you?

噢,麗貝卡,你好嗎?

Pretty well. I just got back.

很好。我剛剛回來。

Your father was sick, wasn't he? How's he doing?

你父親病了,不是嗎?他怎么樣了?

He passed away.

他去世了。

I'm very sorry to hear that.

我很抱歉聽到這消息。

Thank you...Uh, the reason I'm calling is that I would like to get together and talk about my courses. Is there any chance we could meet today or tomorrow?

謝謝你... 恩,我打電話的原因是,我想見面和您談談我的課程。我們今天或明天有機會見面嗎?

I'm planning to be in my office late today. Why don't you come by-say, around five o'clock?

我打算今天晚些時候到辦公室。你為什么不來一下... 說大約5點?

I'll be there.

我會去的。

See you then.

等會兒見。

Here's your tea.

你的茶。

Oh, thanks.

噢,謝謝。

Did you reach the college?

你給學院打通了嗎?

Um-hmm. I'm gonna meet my advisor today at five o'clock. I'll see what he says. I've missed so many classes.

恩。我今天5點見我的導師。再看他怎么說。我已經(jīng)落了很多課了。

Well, don't worry about that right now. Things have a way of working out.

好了,現(xiàn)在不用擔心??傆薪鉀Q辦法。

You're right. Did you hear anything from Emma Washington?

你說得對。你有愛瑪·華盛頓的消息嗎?

No. I called her as you asked me to. She was very sorry to hear about your father.

沒有。你讓我給她打電話,我打了。她很抱歉聽說你父親的事。

I should probably give her a call, too... see if I still have a job.

也許我也應該給她打個電話... 看看我還有沒有工作。

Ahh-your father looks so happy here.

哎,你父親看上去很幸福。

You know, Nancy, I found out what the problem was between my dad and Uncle Brendan... why they didn't talk for so many years.

你知道,南茜,我發(fā)現(xiàn)了我父親和布萊登叔叔之間的隔閡... 為什么他們這么多年互不說話。

Oh?

哦?

Uncle Brendan told me about my mom... that they were both in love with her.

布萊登叔叔告訴我關(guān)于媽媽... 他們兩人都愛她。

And that's why your father and I never got along. I always told your mother that Brendan was the man for her. Your father got very angry at me when he found that out.But your mother had a mind of her own. She went ahead and married Patrick anyway. That's when they stopped talking...

這就是你父親和我從來不要好。我總是對你媽說布萊登是她該選的人。當你父親知道后,他對我非常生氣。但是你母親有自己的想法。不管怎樣,她嫁給了帕特里克。也就是那時他們不說話了...

They had a chance to talk before Dad.

他們在父親去世前談過了。

Good. They made peace?

太好了。他們和解了?

U38-03

Rebecca, are you OK?

麗貝卡,你好嗎?

OK, I guess.

好,我想。

I was so sorry to hear about your dad.

我很抱歉聽到你父親的事。

Thanks. How are things goin' here?

謝謝。這兒怎么樣?

Frantic as usual. Listen... um-I hope you understand... You know, I had to find someone for your old job.

和平時一樣。聽著... 恩,我希望你能理解... 我得找人做你原來的工作。

Oh...

哦…

I didn't know whether you were coming back-and, uh, we're so shorthanded. I-I-I had to replace you. I hope you will understand.

我不知道你什么時候回來... 而且,噢,我們太缺人了。我,我,我不得不頂替你。我希望你理解。

I understand.

我明白。

There might an opening next semester... right after the New Year.

也許會開另一個課程... 新年之后。

Please, keep me in mind.

請你,想著我。

You know I will. You're so great with children! Urn-are you going back to college?

你知道我會的。你和孩子相處得很好!嗯,你回學校嗎?

I hope to. I have a meeting with my advisor at five o'clock today. I have so much catching up to do.

我希望。我今天5點和我導師見面。我有很多功課要趕。

You'll do just fine. Listen, are you still giving guitar lessons?

你會做好的。聽著,你還上吉他課嗎?

I sure am.

當然。

Good. I'll put a notice on the bulletin board.

好。我會在黑板上貼個通知。

Thanks.

謝謝。

Rebecca? Are you really here? I don't believe it!

麗貝卡?你真的在這?我不敢相信!

I'm here! Really here.

我在這!真的在這。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮北市百合公寓(梅苑西路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦