我們對(duì)某件事情感到毫不在乎時(shí),可使用本句,其實(shí)也就等于“I don't care at all.” (我毫不在乎。) 的意思。 注意本句中的 couldn't 是假設(shè)語氣用法,千萬不可改為 can't。本句與“I couldn't agree more.” (我極表同意。) 有異曲同工之妙。
A:Who do you think is going to get the Oscar for best actor?
甲:你認(rèn)為誰將獲得奧斯卡最佳男演員獎(jiǎng)?
B:I have no idea.To be honest,I couldn’t care less.
乙:我不知道。 老實(shí)說,我一點(diǎn)都不在乎。
類似用語
I really don't care.
我真的不在乎。
I'm really not interested.
我真的不感興趣。
百寶箱
上列對(duì)話中“to be honest”為副詞詞組,通常置于句首,之后置逗點(diǎn),再接主句,表示“坦白說,老實(shí)說”。
To be honest, I dislike Tom.
(坦白說,我并不喜歡湯姆。)
=To be frank with you, I dislike Tom.
=Frankly speaking, I dislike Tom.
=To tell you truth, I dislike Tom.