英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級(jí)口語 > 賴世雄社交英語通 >  第87篇

賴世雄社交英語通之思考用語(91)你在唬我

所屬教程:賴世雄社交英語通

瀏覽:

2015年04月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9309/91.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Unit 91 You’re pulling my leg.你在唬我。

  與友人閑聊,若不太相信對方所講的話時(shí),可使用本句。 注意本句不可就字面上翻譯為“你在扯我后腿”,英文里表示“扯后腿”,必須用“burst one's bubble” (戳破某人的泡泡)。

  A:Tom,I won first prize in the poetry contest.

  甲:湯姆,我在作詩比賽中拔得頭籌。

  B:Come on!You’re pulling my leg.

  乙:得了吧! 你在唬我。

  A:Really!Here’s my trophy.

  甲:真的! 這是我的獎(jiǎng)品。

  B:Wow!Congratulations!

  乙:喔! 恭喜!

  類似用語

  You're putting me on.

  你在唬我。

  Quit teasing me.

  別逗我了。

  You're kidding.

  你在開玩笑吧。

  百寶箱

  英文里表示“贏得第幾獎(jiǎng)”,使用句型“win +序數(shù)詞 +prize”,故“win first prize”表示“贏得首獎(jiǎng)/冠軍”,而“win the first prize”則表示“贏得第一個(gè)頒發(fā)的獎(jiǎng) (未必是首獎(jiǎng))”。 下列用法亦不與定冠詞 the 并用:

  There's no one on the first base.

  (無人在一壘上。)

  After receiving the first aid, John came to.

  (在急救后,約翰蘇醒了。)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市原鄉(xiāng)小區(qū)(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦