Sue Montgomery為您播報(bào)BBC新聞。
Syria activists say more than 76 000 people were killed in the country last year, making it the deadest as 12-month since the conflict begun in 2011. Syrian observatory for human rights, a UK based monitory group, said about 1/4 of dead was civilians. Our middle east editor EllanJohnston reports.
敘利亞活動(dòng)家稱(chēng)去年共有76000多人被殺成為自2011年沖突開(kāi)始之后死亡人數(shù)最多的一年。英國(guó)監(jiān)察組織敘利亞人權(quán)觀察組織稱(chēng)其中四分之一的死亡群眾為當(dāng)?shù)鼐用瘛O旅媸潜九_(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。
Syrian observatory for human rights draws on sources all across the country it works to build up a picture the damage has been down its conflict. At it's overall figure of some 76 000 dead, more than 20 thousands were soldiers or pro government militia man. The forces opposing the government lose more than 30 000 fighters. At all the time, civilians were been counted up in the carnage. There are accounted for about 1/4 of Syria's dead last year.
敘利亞人權(quán)觀察組織利用從全國(guó)各地搜集的數(shù)據(jù)描繪了這場(chǎng)沖突給敘利亞帶來(lái)的破壞程度。在總共76000名遇難者中,有超過(guò)2萬(wàn)人是士兵或親政府義勇軍。反政府力量損失了超過(guò)3萬(wàn)名戰(zhàn)士。一直以來(lái),當(dāng)?shù)鼐用穸际鞘芎φ撸ツ陻⒗麃喫劳隹側(cè)藬?shù)中有四分之一都是當(dāng)?shù)鼐用瘛?/p>
The Brazilian president Dilma Rousseff has been sworn-in for a second term promising to keep start the economy and tackle corruption. In her inaugurate address, Mrs. Rousseff said her government would invest new goals including better education, health services,and security.Julia Carneiro reports from Rio de Janeiro.
巴西總統(tǒng)迪爾馬羅塞夫已經(jīng)宣誓就職第二期總統(tǒng)任期,并承諾保持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和解決政府腐敗問(wèn)題。在其就職演講中羅塞夫稱(chēng)其政府將會(huì)設(shè)立新目標(biāo),包括更好的教育,醫(yī)療服務(wù)和安全保障工作。下面是本臺(tái)記者從里約熱內(nèi)盧發(fā)回的報(bào)道。
The start of inaugurate event in Brazil took placed under a scorching sun, President Dilma Rousseff waved to supporters from the top of the presidential rose ? and took the oath of office in Congress. At the first speech of her second term, she said this was a new step and historical changes that the workers' party is bringing to Brazil. The Rousseff's biggest challenges in her second term were low growth rate, and inflation on the rise, and a major corruption scandal that has hit Brazil's oil giant Petrobras.
就職典禮當(dāng)天天氣很好,總統(tǒng)迪爾馬羅塞夫在總統(tǒng)府臺(tái)階上向支持者揮手示意,隨后在國(guó)會(huì)宣誓就職,在她第二次任期的首次講話(huà)中,她說(shuō)這是一次新的臺(tái)階,將會(huì)給巴西勞動(dòng)黨帶來(lái)歷史性改變。羅塞夫第二次任期中面臨的最大挑戰(zhàn)是經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率偏低,通貨膨脹率有上升趨勢(shì),還有巴西石油巨頭Petrobras的腐敗丑聞。
Reports from the Gambia say dozens of people have been detained following Tuesday's suspected coup attempt against the country's leader Yayha Jammeh. The French news agency AFP said both military personnel and civilians have been arrested. Troops loyal to president are reported to being conducting house to house searches for opponents. Earlier, president Jammeh accused dissidents backed by unnamed foreign powers of being behind Tuesday's attack in the capital Banjul.
來(lái)自岡比亞的報(bào)道稱(chēng)有數(shù)十人因涉嫌反對(duì)其國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人 Yayha Jammeh被逮捕。法國(guó)新聞社法新社AFP稱(chēng)軍事人員和當(dāng)?shù)鼐用穸家呀?jīng)被逮捕。據(jù)報(bào)道效忠總統(tǒng)部隊(duì)正在挨家挨戶(hù)進(jìn)行搜查。早些時(shí)候總統(tǒng) Yayha Jammeh指責(zé)稱(chēng)不知名的外國(guó)勢(shì)力支持并策劃了周二對(duì)首都班珠爾的襲擊。
The Nigeria president Goodluck Jonathan has condemned a series of attacks in northeastern Nigeria which is blamed on Boko Haram militants. He said Boko Haram had unleashed pain and agony on the country, but they would not get away with such atrocities.
尼日利亞總統(tǒng)古德勒克喬納森譴責(zé)了發(fā)生在尼日利亞?wèn)|北部的一系列襲擊事件,并歸咎于博科圣地武裝分子。他說(shuō)博科圣地給尼日利亞帶來(lái)了痛苦,但是他們不會(huì)向痛苦屈服。
World news from the BBC.
下面為您播報(bào)BBC世界新聞。
The first funeral for a victim of the Air Asia plane disaster has taken place in Indonesia. Hayati Lutfiah Hamid was one of 9 people, people whose bodies have been so far pulled from the sea following the crash. The aircraft crashed into the Java sea as it flew from Surabaya to Singapore, with 162 people on board. The search for bodies and wreckage has continued despite bad weather which is expected to continue for the next a few days.
印度尼西亞對(duì)亞航失事飛機(jī)中發(fā)現(xiàn)的第一具遇難者遺體舉行了葬禮。飛機(jī)墜毀將Hayati Lutfiah Hamid在內(nèi)的九名乘客拋到大海很遠(yuǎn)地方。飛機(jī)從泗水起飛飛往新加坡,失事墜入到了爪哇海域,當(dāng)時(shí)機(jī)上共有162名乘客。盡管目前天氣狀況并不理想,預(yù)計(jì)未來(lái)幾天仍將持續(xù),但是尸體和殘骸打撈工作仍將繼續(xù)。
The leading French economist Thomas Piketty has turned down his country's highest award. His book “capital in the 21 century”, became an unlikely best seller in 2014.
法國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家托馬斯皮凱蒂拒絕了其國(guó)家授予的最高獎(jiǎng)賞。他的《21世紀(jì)資本論》不可思議的成為了2014年最暢銷(xiāo)的書(shū)。
Thomas Piketty's book caused a concession last year especially in the English-speaking world. Based on usually this was a left wing economist on the Frenchman tabooed who top the New York's bestseller list explaining why the gaps between rich and poor get wider. In France, he's one time supporter of president Hollande until now attacks government policies. And that presumably explains why he now lead the very rare move of turning down the rank of might in the Legion D'Honneur. In the brief state, he said that rather than dishing out honor the government would do better to focus on getting back economic growth.
去年托馬斯皮凱蒂的書(shū)引發(fā)了巨大反響,尤其是在英語(yǔ)國(guó)家。通常來(lái)講左翼經(jīng)濟(jì)學(xué)家發(fā)表的內(nèi)容向來(lái)是法國(guó)人的禁忌,而正是他的書(shū)籍登上紐約時(shí)報(bào)最暢銷(xiāo)書(shū)籍名單,解釋了為何貧富差距越來(lái)越大。在法國(guó),他曾是總統(tǒng)奧朗德的支持者,但是現(xiàn)在開(kāi)始攻擊政府政策。這或許可以解釋他現(xiàn)在為何出人意料地拒絕法國(guó)榮譽(yù)軍團(tuán)勛章。在簡(jiǎn)短的聲明中,他表示,與其頒發(fā)榮譽(yù)勛章,政府不如將精力集中在刺激經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面。
The US has expressed deep concern about the detention of a leader of Bahrain's
main Shia opposition group. In a statement, the state department said the arrest of Sheikh Ali Salman could flame tensions in the Sunni government Gulf Kingdom.
巴林主要反對(duì)派什葉派一位領(lǐng)導(dǎo)人被捕,美國(guó)對(duì)此表示擔(dān)憂(yōu)。在一份聲明中,美國(guó)國(guó)務(wù)院稱(chēng)逮捕謝赫阿里沙爾曼將引發(fā)遜尼派政府緊張。
Amateur treasure hunters have uncovered one of the biggest hoards of ancient coins ever found in Britain. A group using metal detectors found more than 5,000 perfectly preserved coins, burying the heads of Anglo Saxon kings, buried in a left bucket of field. If the coins are legally declared treasure, the individuals who found them could share a of up to a million and a half dollars.
業(yè)余尋寶獵人發(fā)現(xiàn)了英國(guó)一個(gè)迄今為止最大的古錢(qián)幣窖藏。一個(gè)組織使用金屬探測(cè)器發(fā)現(xiàn)了超過(guò)5000枚保存完好的古幣,埋葬在盎格魯-撒克遜國(guó)王的墓穴中。如果這些古幣被合法地宣布為寶藏,發(fā)現(xiàn)這些古幣的人將獲得高達(dá)150萬(wàn)美元的意外之才。
BBC News.
以上就是BBC新聞。
BBC news with Sue Montgomery.
Syria activists say more than 76 000 people were killed in the country last year, making it the deadest as 12 months since the conflict begun in 2011. Syrian observatory for human rights, a UK based monitory group, said about 1/4 of dead was civilians.
Syrian observatory for human rights draws on sources all across the country it works to build up a picture the damage has been down its conflict. At it's overall figure of some 76 000 dead, more than 20 thousands were soldiers or pro government militia man. The forces opposing the government lose more than 30 000 fighters. At all the time, civilians were been counted up in the carnage. There are accounted for about 1/4 of Syria's dead last year.
The Brazilian president Dilma Rousseff has been sworn-in for a second term promising to keep start the economy and tackle corruption. In her inaugurate address, Mrs. Rousseff said her government would invest new goals including better education, health services, and security.
The start of inaugurate event in Brazil took placed under a scorching sun, President Dilma Rousseff waved to supporters from the top of the presidential rose ? and took the oath of office in Congress. At the first speech of her second term, she said this was a new step and historical changes that the workers' party is bringing to Brazil. The Rousseff's biggest challenges in her second term were low growth rate, and inflation on the rise, and a major corruption scandal that has hit Brazil's oil giant Petrobras.
Reports from the Gambia say dozens of people have been detained following Tuesday's suspected coup attempt against the country's leader Yayha Jammeh. The French news agency AFP said both military personnel and civilians have been arrested. Troops loyal to president are reported to being conducting house to house searches for opponents. Earlier, president Jammeh accused dissidents backed by unnamed foreign powers of being behind Tuesday's attack in the capital Banjul.
The Nigeria president Goodluck Jonathan has condemned a series of attacks in northeastern Nigeria which is blamed on Boko Haram militants. He said Boko Haram had unleashed pain and agony on the country, but they would not get away with such atrocities.
The first funeral for a victim of the Air Asia plane disaster has taken place in Indonesia. Hayati Lutfiah Hamid was one of 9 people, people whose bodies have been so far pulled from the sea following the crash. The aircraft crashed into the Java sea as it flew from Surabaya to Singapore, with 162 people on board. The search for bodies and wreckage has continued despite bad weather which is expected to continue for the next a few days.
The leading French economist Thomas Piketty has turned down his country's highest award. His book capital in the 21 century, became an unlikely best seller in 2014.
Thomas Piketty's book caused a concession last year especially in the English-speaking world. Based on usually this was a left wing economist on the Frenchman tabooed who top the New York's bestseller list explaining why the gaps between rich and poor get wider. In France, he's one time supporter of president Hollande until now attacks government policies. And that presumably explains why he now lead the very rare move of turning down the rank of might in the Legion D'Honneur. In the brief state, he said that rather than dishing out honor the government would do better to focus on getting back economic growth.
The US has expressed deep concern about the detaition of a leader of Bahrain's
main Shia opposition group. In a statement, the state department said the arrest of Sheikh Ali Salman could flame tensions in the Sunni government Gulf Kingdom.
Amateur treasure hunters have uncovered one of the biggest hoards of ancient coins ever found in Britain. A group using metal detectors found more than 5,000 perfectly preserved coins, burying the heads of Anglo Saxon kings, buried in a left bucket of field. If the coins are legally declared treasure, the individuals who found them could share a of up to a million and a half dollars.
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市九龍臺(tái)55號(hào)院(九龍臺(tái)街55號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群