CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年11月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:受寒流影響美國(guó)多地創(chuàng)最低溫度記錄 夏威夷火山巖漿停止流動(dòng)

所屬教程:2014年11月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9277/20141117cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Whether you are watching this first thing in the morning or it`s ten minutes before the bell rings at the end of the day, Fridays are awesome. I`m Carl Azuz with CNN STUDENT NEWS. There are just over 316 million people in the U.S. and two thirds of them are feeling a blast of unseasonably cold weather. Now, cold is relative. Today`s high here in Atlanta, Georgia is 46, but it`s normally 64 this time of year.

無(wú)論你今天早晨起來(lái)第一件事情是什么,或者上班最后一天鬧鈴響之前幾分鐘起床。周五都是極好的。我是Carl Azuz在CNN學(xué)生新聞中心為您播報(bào)新聞?,F(xiàn)在美國(guó)有31600萬(wàn)人口,有三分之二的人都感覺到異常的寒冷天氣。現(xiàn)在寒冷只是相對(duì)的。今天在亞特蘭大和喬治亞州的最高溫度為46華氏,但是往年這個(gè)時(shí)候溫度可以達(dá)到64華氏。

The other day Casper, Wyoming`s high was two, as in two degrees. It`s normally 45 right now. Denver, Colorado, Lovett, Texas, Livingston, Montana, they`ve all set records this week involving cold temperatures for mid-November. It`s not that it never gets cold in these places or other American cities. It`s that it never does it so early in the season. So why?

在卡斯珀懷俄明州某天的最高溫度為2華氏溫度,照往?,F(xiàn)在應(yīng)該可以達(dá)到45華氏。在丹佛,科羅拉多州,羅維特,德克薩斯,瓜地馬拉,蒙大納州本周的溫度均創(chuàng)下了11月中旬氣溫的最低溫度記錄。并不是說(shuō)在這些地區(qū)或者美國(guó)其他的城市沒有發(fā)生過這樣的嚴(yán)寒,是在并沒有在這個(gè)季節(jié)表現(xiàn)的如此明顯。那么這到底是因?yàn)槭裁茨?

Blame the bomb cyclone. Yep, that`s right. Bomb cyclone is actually a real weather term.

要怪就怪寒流。對(duì),就是寒流。寒流是一個(gè)名副其實(shí)的氣候術(shù)語(yǔ)。

Frigid weather and snow are already in the U.S. So, how did it happen? Blame it on the leftovers from Super-typhoon Nuri. It built up to Alaska mixing warm tropical air with the polar vortex. And changing the direction of the Jetstream allowing cold air just going to the U.S.

嚴(yán)寒天氣和降雪已經(jīng)登錄美國(guó)。所以這一切發(fā)生的原因究竟是什么?寒流鸚鵡成為了此次降溫的罪魁禍?zhǔn)?。鸚鵡寒流生成于阿拉斯加與熱帶氣旋相遇形成寒流。并改變了氣流方向進(jìn)入美國(guó)。

Normally, between the polar vortex stays where it`s supposed to be - in the North Pole, trapping frigid air up where it belongs. But the bomb cyclone shook things up and sent all that Arctic air south.

通常,極地渦旋會(huì)停留在北極地區(qū)占據(jù)本屬于它的領(lǐng)域。但是寒流的形成改變了渦旋的方向把冷空氣一并輸送到了南方。

Bottom line, winter came early and it might be here to stay.

必須面對(duì)的事實(shí)是,今年的冬天來(lái)的比較早,并且冷空氣會(huì)停留一段時(shí)間。

Quite a different natural event to catch you up on in the 50th U.S. state. We`ve been reporting on a slow moving disaster, a creeping lava flow from Hawaii`s Kilauea Volcano. Since late June, the 2,000 degree lava has been bubbling its way toward a Hawaiian town named Pahoa.

在美國(guó)第50個(gè)州發(fā)生著與這截然相反的事情。我們現(xiàn)在播報(bào)的是一件緩慢發(fā)生的災(zāi)難,從夏威夷的基拉韋厄山釋放出來(lái)的熔巖流正緩慢的移動(dòng)。自從六月下旬,高達(dá)2000度的熔巖流順著山勢(shì)流向了夏威夷一個(gè)名叫Pahoa的小鎮(zhèn)。

It overtook and burned down a home there early this week. It happened in 45 minutes. NO one was hurt, the family get evacuated in September.

在本周早些時(shí)候熔巖流沖毀了一所房子,所有一切僅僅發(fā)生在45分鐘里,并沒有人受傷,因?yàn)樵缭诰旁路莸臅r(shí)候房屋人員已經(jīng)撤離完成。

There`s hope for other parts of the community: for several days now, there`s been a pause in the lava`s advance. The eruption hasn`t stopped, but the main lava flow isn`t moving towards structures at this time.

關(guān)于此次火山噴發(fā)時(shí)間還有幾件值得注意的地方:目前火山噴發(fā)已經(jīng)過去幾天時(shí)間,巖漿流已經(jīng)開始出現(xiàn)暫停,火山噴發(fā)還沒有停止,但是主要的火山巖漿流已經(jīng)停止流動(dòng)。

Scientists with European Space Agency say their Rosetta mission is trying to answer very big questions about the solar system`s history. But a simpler question they are working on involves their comet lander. Where exactly is it? The $1.4 billion mission made history this week by placing the spacecraft on the comet 67-P, but not everything is going according to plan.

歐洲航天局科學(xué)家稱Rosetta任務(wù)正在試圖解出關(guān)于太陽(yáng)系存留的長(zhǎng)期歷史問題。但是有一個(gè)簡(jiǎn)單的問題就是他們工作都在圍繞成功在彗星上登陸的探測(cè)器。現(xiàn)在這個(gè)探測(cè)器到底在哪了?價(jià)值14億美元的探測(cè)任務(wù)本周已經(jīng)成功將67-p探測(cè)器登陸彗星,但是并不是所有舉動(dòng)都在按照計(jì)劃行動(dòng)。

Whether you are watching this first thing in the morning or it`s ten minutes before the bell rings at the end of the day, Fridays are awesome. I`m Carl Azuz with CNN STUDENT NEWS. There are just over 316 million people in the U.S. and two thirds of them are feeling a blast of unseasonably cold weather. Now, cold is relative. Today`s high here in Atlanta, Georgia is 46, but it`s normally 64 this time of year.

The other day Casper, Wyoming`s high was two, as in two degrees. It`s normally 45 right now. Denver, Colorado, Lovett, Texas, Livingston, Montana, they`ve all set records this week involving cold temperatures for mid-November. It`s not that it never gets cold in these places or other American cities. It`s that it never does it so early in the season. So why?

Blame the bomb cyclone. Yep, that`s right. Bomb cyclone is actually a real weather term.

Frigid weather and snow are already in the U.S. So, how did it happen? Blame it on the leftovers from Super-typhoon Nuri. It built up to Alaska mixing warm tropical air with the polar vortex. And changing the direction of the Jetstream allowing cold air just going to the U.S.

Normally, between the polar vortex stays where it`s supposed to be - in the North Pole, trapping frigid air up where it belongs. But the bomb cyclone shook things up and sent all that Arctic air south.

Bottom line, winter came early and it might be here to stay.

Quite a different natural event to catch you up on in the 50th U.S. state. We`ve been reporting on a slow moving disaster, a creeping lava flow from Hawaii`s Kilauea Volcano. Since late June, the 2,000 degree lava has been bubbling its way toward a Hawaiian town named Pahoa.

It overtook and burned down a home there early this week. It happened in 45 minutes. NO one was hurt, the family get evacuated in September.

There`s hope for other parts of the community: for several days now, there`s been a pause in the lava`s advance. The eruption hasn`t stopped, but the main lava flow isn`t moving towards structures at this time.

Scientists with European Space Agency say their Rosetta mission is trying to answer very big questions about the solar system`s history. But a simpler question they are working on involves their comet lander. Where exactly is it? The $1.4 billion mission made history this week by placing the spacecraft on the comet 67-P, but not everything is going according to plan.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市南湖桃園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦