影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 難以忘懷之非常愛情電影對(duì)白 >  第7篇

難以忘懷之非常愛情電影對(duì)白07:西雅圖不眠夜

所屬教程:難以忘懷之非常愛情電影對(duì)白

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Sleepless in Seattle

西雅圖不眠夜

Work hardl Work will save you. Work is the only thing that will see you through thiso

努力工作吧!工作能拯救你o埋頭苦干可令你忘記痛楚。

People who truly loved once are far more likely to love again.

真愛過的人很難再戀愛。

本集電影對(duì)話原文:

Selected Scene 1:

In the attic after dinner. Barbara shows Annie an old fashioned wedding dress.

Barbara: Here it is. The historical society wanted this and I never would give it to them.

Annie: Oh! Moml

Barbara: I notice these things are back in fashion.

Annie: Grandmother's dress.

Barbara: Oh, honey, he'salovely man Annie.

Annie: I know. He is wonderful, isn't he ? And he's such a wonderful athlete.

Barbara: Are his folks nice ?

Annie: You'II love them. We're going down to D. C. tonight to be with them Christmas morning.

Barbara: How did it happen ?

Annie: Well, it's silly really Um, l'd seen him at the office.

Obviously l'd seen him, he's the associate publisher. And then one day, we both ordered sandwiches from the same place and he got my lettuce and tomato on whole wheat which of course he was allergic to, and I got his lettuce and tomato on white.

Barbara: Howamazing!

Annie: It is, isn 't it ? You mrake a million decisions that mean nothing and then one day, you order take-out and it changes your life.

Barbara: Destiny takes a hand !

Annie: Mom, destiny is something we 're invented because we can 't stand the fact that everything that happens is accidental Barbara: Then how do you explain that you both ordered exactly the same Sandwich, except for the bread ? How many people in thisworld like lettuce and tomato, without something else like tuna ?

Annie: Well, it wasn't a sign. It was a coincidence.

Barbara: I was in Atlantic city with my family, Cliff was a waiter. He wasn't even supposed to work that night, and suppose he hadn't.

He asked me take a midnight walk on the steel pier, l've probably told you this a million times, but I don't care. And he held my hand.

At one point I looked down and I couldn't tell which fingers were his and which were mine, and I knew.

Annie: What ?

Barbara: You know.

Annie: What?

Barbara: Magic. It was magic.

Annie: Magic?

Barbara: I knew we'd be together forever, and that everything would be wonderful, just the way you feel about Walter. Walter, it's quite a formal name ~ isn't it. One of the things I truly knew was that your father and I were going to have a wonderful time in... the "sack" I believe you call it.

Annie: Mom!

Barbara: Of course it took several years before everything worked like

clock:work in that department, so don 't be worried if it takes a while.

Annie: Well, we already

Barbara: Fine, fine. Fiddle-dee--dee. How's it working ?

Annie: Like.. clockwork.

Barbara: Oh! Honey.

( Annie looks at herself in the mirror and hugs Barbara while the dress rips all of sudden. )

Annie: lt's a sign.

Barbara: You don't believe in signs.

Slected scene2:

Dr. Marsha: Seattle, go ahead.

Jonah: Hello, this is Jonah ( dee.. )

Dr. Marsha: No last names, Jonah. You sound younger than our usual callers. How old are you ?

Jonah: l'm eight.

Dr. Marsha: Eight! How come you're up so late ?

Jonah : lt's not that late in Seattle.

Dr. Marsha: Oh, of course. You're absolutely right well, what's your Christmas wish, Jonah ?

Jonah: lt's not for me, it's for my dad. I think be needs a new wife.

Dr. Marsha: You don't like the one he has now ?

Jonah: He doesn 't have one now. That's the problem.

Dr. Marsha: Where 's your mom ?

Jonak: She died.

Dr Marsha: Oh, l'm so sorry to hear that.

Jonah : t 've been pretty sad, but l think my dad's worse.

Dr. Marsha: Have you talked to your dad about this ?

Jonah: No.

Dr. Marsha: WhY not ?

Jonah: lt's like it makes him sadder

Dr. Marsha: Well, I can understand that Jonah, is your dad home right now ?

Jonah: Yeah.

Dr. Marsha: What's he doing ? IS he busy ?

Jonah: Not really. He's out on the deck.

Dr. Marsha: Well, l'm sure that I can help, but l'm going to need you to help me help him.

Annie: Oh, retched woman!

Dr. Marsha: ... What will you do is bring your dad to the phone.

Annie: Hang up Jonahl Don't listen to her!

Jonah: No wayl He'd kill mel

Dr. Marsha: Trust me. Jonah. He won't be angry when he realizes how concerned you are about him

Annie: Wanna bet ?

Jonah: Ok. But if I get yelled at, l'm never going to listen to your show again.

Dr. Marsha: Ok. Fair enough.

Jonah: ( to Sam ) Dadl

Sam: Yeah?

Jonah: There is someone on the phone for you. ( to Dr. Marsha ) His name is Sam.

Dr. Marsha: ( to listeners )If you've just tuned in, this is Dr. Marsha Fieldstone and tonight's topic is "Your Wishes and Dreams" and we ' re on the line now someone from Seattle.

Sam: ( picking up the receiver ) Hello ?

Dr Marsha: Hello, Sam. This is Dr. Marsha Fieldstone on Network America.

Sam: Ok, what are you selling tonight ?The micro hibachis or the ginza knives ?

Dr. Marsha: No, l'm not selling anything. I Just want to help. I want you to know that your son called and he asked me for some advice on how you might find a new wife.

Sam: Who is this ?

Dr. Marsha: Dr. Marsha Fieldstone of Network America and you areon the air

Sam: ( to Jonah ) you called the radio station ?

Dr. Marsha: Sam, Sam, are you with me ?

Sam: Yeah, yes.

Dr. Marsha: Your son feels that since your wife's death you've been very very unhappy and he 's genuinely worried about you.

Sam: ( to Jonah ) Hey, get out here. Get out herel Come on! Nowl'm not going to go through this alone.

Dr Marsha: I think it's very hard for him to talk to you about all this and I thought maybe you and I could talk Maybe it would make Jonah feel a little better, Sam ?

Jonah: ( to Sam ) Talk to her, dad, she's a doctor.

Sam: Of what ? Her first name could be "Doctor" .

Jonah: Please.

Dr. Marsha: Sam. Sam. lt's his Christmas wish.

Sam: Ok.

Dr. Marsha: Ok. Good. Now I know this is difficult, but how long ago did our WIfe die ?

Sam: About a year and a half ago.

Dr. Marsha: Have you had any relationships since ?

Sam: No.

Dr. Marsha: No ?Why not ?

Sam: Ah, Marsha, or should I call you Dr. Fieldstone

Dr. Marsha: Dr. Marsha.

Sam: & Annie: Dr. Marsha.

Sam: I don't mean to be rude.,.*

Dr. Marsha: --. and I don 't want to invade your privacy.

Sam & Annie: Sure you do.

Dr. Marsha: Go on. Sam l'm listening. Sam

Sam : We had a pretty tough time there at first. ..

Dr. Marsha: Hum-um.

Sam: But we' re dealing with it and Jonah and I will get along just fine again, as soon as I break his radio.

Dr. Marsha: Ha-ha, I have no doubt that you' re a wonderful fater. You know, you can tell a lot from a person's voice.

Sam: You certainfy can.

Dr. Marsha: But something must be missing if Jonah still feels you're under a cloud. Now just a few questions. Are you sleeping at night ?

Jonah: He doesn't sleep at all. .

Sam: How do you know that ?

Jonah: llive here, dad.

Sam: Look, jt's Christmas. Maggie, my Wife, she really did... I mean. she loved she made everything beautiful. lt's just tough this time of year. Any kid needs a mother.

Dr. Marsha: Could it be that you need some one just as much as Jonah does ?

Annie: Yes.

Dr Marsha: Don't answer that. Let's get into that right after these messages. Sam ?Jonah ? Don 't go away, ( to listeners ) If you 've just tuned in, we're talking to "Sleepless in Seattle . And we'II be right back, after this break, with your listener response.

Sam: What is she talking about ?

Jonah: This is when other peopie get to call in and dump on what you said.

Sam: Oh. Oh. This is really fun. And helpful...

Dr. Marsha: ( to Sam ) lf there was one question I was allowed to ask..

Sam: Oh, go ahead.

Dr. Marsha: People who have truly loved once are far more likely to love again. Sam, do you think there"s someone out there that you could love as much as your wife ?

Sam: Well, Dr. Marsha Fieldstone, that's hard to imagine.

Dr. Marsha: VVhat are you going to do ?

Sam: Well, l'm going to get out of bed every morning, and breathe in and out all day long. And then after a while, I won 't have to remind myself to get out of bed in the morning and breathe in and out. And then after a whi(e, I won't have to think about how I had it great and perfect for a while.

Dr. Marsha: Sam, tell me what was so special about your wife ?

Sam: How long is your program ? Oh, well, it was million tiny little things, and where you add them all up, it just meant that we were supposed to be together And I knew it. I knew it the first time I touched her. It was like coming home. Only to no home l'd ever known. I was JUst taking her hand, to.he(p her out of a car and I knew it. It was like...

Sam : Annie: ... magic.

Dr.Marsha: Well folks, it's time to wrap it up.I'm Dr. Marsha Fieldstone in Chicago, and to all my listeners, a magical and merry Christmas. And to you, "Sleepless in Seattle" , we hope you 'II call again soon and let us know how it 's going.

Sam: Oh, you count on it.

本集電影對(duì)話翻譯:

場(chǎng)景1:

晚宴后,在閣樓上,芭芭拉給安妮拿出了一件老式的結(jié)婚禮服。

芭芭拉:找到了,歷史學(xué)會(huì)想要我都不給。

安妮:噢,媽媽!

芭芭拉:我看到這款式又開始流行了。

安妮:外婆的結(jié)婚禮服。

芭芭拉:噢,寶貝,他真討人喜歡,安妮。

安妮:我知道,他很棒,是吧,7而且還是個(gè)很棒的運(yùn)動(dòng)員。

芭芭拉:他家人好相處嗎?

安妮:你會(huì)喜歡他們的。我們準(zhǔn)備今晚到華盛頓,圣誕節(jié)一早就到:他家。

芭芭拉:你們是怎么認(rèn)識(shí)的?

安妮:說來很可笑,真的,我是說,我在辦公室見過他,我肯定在辦公室見過他,他是報(bào)社副社長。有一天我們?cè)谕粋€(gè)地方訂三明治,他拿了我的萵苣番茄全麥面包,當(dāng)然他對(duì)這個(gè)過敏,我卻拿了他的萵苣番茄白面包。

芭芭拉:真是太巧了。

安妮:是呀,就是這樣的。一個(gè)人每天做多少?zèng)Q定都沒關(guān)系,然而你要了份外賣卻能改變你的一生。

芭芭拉:命中注定。

安妮:媽媽,正因?yàn)槲覀儾怀姓J(rèn)事物是偶然發(fā)生的才發(fā)明了命運(yùn)這個(gè)詞。

芭芭拉:那你又怎么解釋你們叫了除面包不一樣以外幾乎一模一.樣的三明治?這世上有多少人只吃萵苣番茄三明治而不同時(shí)要點(diǎn)金槍魚什么的呢?

明白了。

安妮:什么?

芭芭拉:你知道。

安妮:什么呀7

芭芭拉:魔力,是魔力。

安妮:魔力?

芭芭拉:我知道我們將終生相守,生活會(huì)很幸福,就像你對(duì)沃爾特的感覺一樣。沃爾特,這名字挺拘謹(jǐn)?shù)?,是?還有一件事我很清楚,那就是我將和你爸……在床上合得來,我相信你叫它…一

安妮:媽媽!

芭芭拉:當(dāng)然,幾年后我們才水乳交融。所以如果開始不順利的話,不要擔(dān)心一

安妮:其實(shí),我們已經(jīng)……

芭芭拉:哦,好啊,好啊,太好了。感覺怎么樣?

安妮:就像……水乳交融。

芭芭拉:噢,寶貝。

(安妮看著鏡中的自己并和芭芭拉擁抱,卻猛然將左肩的袖口繃裂。)

安妮:這是個(gè)預(yù)兆。

芭芭拉:你不信預(yù)兆的。

場(chǎng)景2:

瑪莎:這是一個(gè)來自西雅圖的電話,請(qǐng)講。

喬納:您好,我叫喬納。

瑪莎:喬納,能告訴我您的全名嗎7聽你的聲音比平常打采:的聽眾要小,你多大了?

喬納:八歲。

瑪莎:八歲!你怎么這么晚還不睡呢?

喬納:在西雅圖還不算晚。

瑪莎:哦,那當(dāng)然,你說的沒錯(cuò)。喬納,你的圣誕愿望是什乏

喬納:不是為我,是為了我爸爸,我想他需要一位新妻子。

瑪莎:你不喜歡他現(xiàn)在的這位嗎?

喬納:問題是他現(xiàn)在沒有妻子了。

瑪莎:你媽媽呢?

喬納:她去世了。

瑪莎:哦,對(duì)不起。

喬納:我一直都很難過,但我想我爸爸更加難過。

瑪莎:你與你爸談過這事嗎?

喬納:沒有。

瑪莎:為什么?

喬納:這似乎會(huì)讓他更傷心。

瑪莎:這我可以理解。喬納,你爸爸現(xiàn)在在家嗎?

喬納:在家。

瑪莎:他在干什么?他忙嗎?

喬納:不怎么忙,他在甲板上。

瑪莎:那么,我想我能幫幫他,但我需要你來幫我去幫他。

安妮:哦,這個(gè)壞女人!

瑪莎:……爾要做的就是叫你爸爸過來聽電話。

安妮:掛斷電話,喬納!別聽她的。

喬納:不行!他會(huì)殺了我的!

瑪莎:相信我,喬納。當(dāng)他知道你這么關(guān)心他時(shí),他是不會(huì)生氣的。

安妮:不一定吧?

喬納:好吧。但是如果我挨罵了,以后我就再也不聽你的節(jié)目了。

瑪莎:好的,很公平的。

喬納:(對(duì)薩姆)爸爸!

薩姆:什么事?

喬納:你的電話。【對(duì)瑪莎)他叫薩姆。

瑪莎:(對(duì)聽眾)如果您剛剛打開收音機(jī),您正在收聽的是瑪莎·菲德斯通醫(yī)生的節(jié)目。今晚的話題是¨你的愿望和夢(mèng)想¨,我們正在與一位來自西雅圖的聽眾通話。

薩姆:(拿起話筒)喂?

瑪莎:你好,薩姆,我是美國廣播網(wǎng)的瑪莎·菲德斯通醫(yī)生。

薩姆:好吧,你今晚要向我推銷什么?是微型小炭爐還是忍者刀?

瑪莎:不,我什么都不賣,我只是想幫你。你兒子給我打了個(gè)電話,向我咨詢?nèi)绾螏湍阏覀€(gè)新太太。

薩姆:你是誰呀?

瑪莎:我是美國廣播網(wǎng)的瑪莎·菲德斯通醫(yī)生,你的聲音正通過廣播傳送。

薩姆:(對(duì)喬納)你打電話給電臺(tái)了?

瑪莎:薩姆,薩姆,薩姆,你在聽我說話嗎?

薩姆:是,是的。

瑪莎:你兒子覺得自從你夫人去世之后,你一直很不開心,他真的很擔(dān)心你。

薩姆:(對(duì)喬納)嘿,出來!過這里來,過來!我不想一個(gè)人聽她說。

瑪莎:我想他很難和你說這件事,我認(rèn)為或許我們可以談?wù)?,這樣可能會(huì)使喬納好受些,對(duì)嗎,薩姆?

喬納:(對(duì)薩姆)你說話呀,爸爸,她是位醫(yī)生。

薩姆:什么醫(yī)生?可能她的名字就叫“醫(yī)生”。

喬納:求求你

瑪莎:薩姆,聽著,這是他的圣誕愿望。

薩姆:好吧。

瑪莎:好的,我知道你不想再提,不過我還是要問尊夫人去世i久了?

薩姆:大約一年半以前。

瑪莎:之后你沒再交女友嗎?

薩姆:沒有。

瑪莎:沒有?為什么?

薩姆:啊,瑪莎,我該叫你菲德斯通醫(yī)生嗎?

瑪莎:叫我瑪莎醫(yī)生。

薩姆和安妮:瑪莎醫(yī)生。

薩姆:我不想無禮……

瑪莎:我也不想侵犯你的隱私。

薩姆和安妮:可你的確侵犯了。

瑪莎:接著說,薩姆,我在聽著,薩姆?

薩姆:開始我們的確不好過……

瑪莎:嗯。

薩姆:不過我們一直在克服著,我和喬納會(huì)好起來的,只要我把他的收音機(jī)砸了。

瑪莎:哈哈,我確信你是一位好父親。你知道,你可以從一個(gè)人的聲音中知道很多。

薩姆:你當(dāng)然可以。

瑪莎:但如果喬納仍然覺得你不開心,那一定是有些問題還沒解決?,F(xiàn)在,請(qǐng)回答我?guī)讉€(gè)問題。你晚上睡得好嗎?

喬納:他根本睡不著。

薩姆:你是怎么知道的?

喬納:我住在這兒啊,爸爸。

薩姆:瞧,圣誕到了,我的妻子瑪吉,她真的……我是說,她愛……她什么都布置得很漂亮,而今年圣誕的確使人難受。每個(gè)孩子都需要媽媽。

瑪莎:會(huì)不會(huì)是你和喬納一樣需要有個(gè)人來幫助?

安妮:是的。

瑪莎:你不用回答,讓我們廣告之后再談。薩姆,喬納,別掛機(jī)(對(duì)聽眾)如果你剛剛打開收音機(jī),您現(xiàn)在聽到的是我們與“西雅圖失眠先生”的對(duì)話。廣告之后回來聽一聽聽眾的意見。

薩姆:她在說什么?

喬納:就是其他人打電話來評(píng)論你剛才說的。

薩姆:哦,哦。真有趣,很有效嘛。

瑪莎:(對(duì)薩姆)如果我可以問個(gè)問題的話……

薩姆:哦,說吧。

瑪莎:曾經(jīng)真心愛過的人很難再次戀愛。薩姆,你認(rèn)為你會(huì)像愛妻子那樣再愛另一個(gè)人嗎?

薩姆:嗯,瑪莎·菲德斯通醫(yī)生,這很難說。

瑪莎:那你打算做些什么呢?

薩姆:嗯,我每天早上都會(huì)起床,然后整天專注于呼氣吸氣。過些時(shí)日,我也就不用再提醒自己早上起床呼氣吸氣了。再過些時(shí)日,就不會(huì)再去想我曾經(jīng)擁有的快樂時(shí)光了。

瑪莎:薩姆,告訴我,你妻子有什么特別之處?

薩姆:你的節(jié)目有多長,7無數(shù)的點(diǎn)滴小事,如果你能把它們加在一起,那也就意味著我們?nèi)栽谝黄稹N业谝淮闻c她接觸時(shí)就清楚這一點(diǎn)。這就像回到家一樣,只不過是一個(gè)從未去過的家,當(dāng)我挽著她的手,扶她下車,我就有這種感覺了。這就像…一薩姆和安妮:……魔力。

瑪莎:好了,朋友們,節(jié)目結(jié)束的時(shí)間到了,我是芝加哥的瑪莎醫(yī)生,我想對(duì)所有的聽眾朋友們說,祝你過一個(gè)神奇的、快樂的圣誕節(jié)。我也同樣祝福你:¨西雅圖失眠先生”,我們希望你能再話進(jìn)來,告訴我們進(jìn)展的情況。

薩姆:哦,我一定會(huì)打的。

Practising Exercise 實(shí)戰(zhàn)提升

影片賞析

自從妻子瑪吉病逝后,居住在芝加哥的薩姆帶著8歲的兒子喬納遷往西雅圖,以忘卻對(duì)愛妻的記憶。然而對(duì)愛妻深深的愛戀使他無法釋懷。圣誕節(jié)前夕,兒子喬納撥通了電臺(tái)節(jié)目的熱線電話,希望為爸爸找到一位好妻子。報(bào)社記者安妮偶爾收聽到了這個(gè)故事并被其深深觸動(dòng)了,從此以后便不由自主地關(guān)心起這個(gè)-西雅圖未眠人一。安妮利用一切機(jī)會(huì)尋找和接近薩姆。經(jīng)過一番周折,薩姆父子安妮終于如約相聚在帝國大廈的頂端。雙方一見面就立刻明白了對(duì)方就是自己要見的人,也正是自己要找的伴侶。

單詞注解

athlete 運(yùn)動(dòng)員,體育家

axactly 確切地,精確地;完全地

magic 魔法,巫術(shù)

clockwork 時(shí)鐘裝置

脫口而出的句子

Destiny takes a hand!

l've been pretty sad,but l think my dad'S worse.

We had a pretty tough time there at first..


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市光大巷華洋小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦