不能赴約
A: Hello, Mark Owen speaking. Can I help you?
您好,我是馬克·歐文。有什么事嗎?
B: Hello, Mr. Owen. This is David Smith of International Trading Co. I'm sorry you missed me when you called my office this morning. My secretary said you called concerning our meeting next Wednesday?
您好,我是國際貿(mào)易公司的大衛(wèi)·史密斯。很抱歉,您今天上午給我辦公室打電話時候我不在。我的秘書說您打電話問我們下周三見面的事,是嗎?
A: Yes, Mr. Smith, thank you for returning my call. I'm glad to finally get a hold of you. I wanted to let you know I will not be able to keep our appointment next Wednesday. I will be in Shanghai that day. Is there any possibility we can move the meeting to Tuesday?
是的,史密斯先生,謝謝您給我回電話。很高興終于聯(lián)系到您了。我想告訴您我下周三不能去赴約了。那天我要去上海辦事。有沒有可能把見面時間改到周二?
B: I'm sorry, I'm afraid I'm completely booked on Tuesday. Would it be possible to postpone until you return?
對不起,我周二的日程已經(jīng)排得滿滿的了。能否延后,等您回來再說?
A: Well, I was counting on taking care of our meeting before I leave, but I suppose I could shuffle a few things. Yes, I'll be back Friday morning. What about Friday afternoon? Would that will be convenient for you?
哦,我原來打算在離開之前處理好見面事宜,不過我想我可以重新安排一下。是的,周五早上回來。那周五下午怎么樣?那個時候您方便嗎?
B: That should be fine. Say about 2 o'clock. OK?
應該沒有問題。下午2點鐘如何?
A: See you.
再見。