請在這里簽個名吧!
John Hancock這個俚語源自美國獨(dú)立戰(zhàn)爭時期,據(jù)說在1776年北美大陸會議討論《獨(dú)立宣言》時,約翰·漢考克時任大會主席。在《獨(dú)立宣言》簽字時,約翰·漢考克首先簽名,他的簽名比杰弗遜和富蘭克林的簽名還要大。后人就用他的名字作為“簽名”的代名詞收進(jìn)詞典,并被廣泛應(yīng)用。因此,當(dāng)美國人說"Please put your John Hancock right here."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"Please sign your name here."、"May I have your signature here?"。
情景對白:
Client: Thanks for your invitation. I think I will be free that night. And I wish we can cooperate again.
客戶:謝謝你們的邀請,當(dāng)晚我應(yīng)該有空,希望我們能再次合作。
Benjamin: We shall be greatly honored by your gracious presence. Please put your John Hancock right here.
本杰明:如蒙光臨,不勝榮幸。請在這里簽個名吧!
搭配句積累:
①Excuse me. You can't open it before signing.
不好意思,在簽收之前您不能打開。
②Here is your credit card and receipt.
這是您的信用卡和收據(jù)。
③I have no objection to this agreement.
我對這份協(xié)議沒什么異議。
④I have finished the questionnaire.
我已經(jīng)填完調(diào)查問卷了。
單詞:
1. signature n. 親筆簽名
I was writing my signature at the bottom of the page.
我正往那頁紙的底部簽名。
The two sides met to put their signatures to a formal agreement.
雙方聚首簽署一份正式協(xié)議。
2. receipt n. 收據(jù)
Please send me a receipt for the money.
請寄給我一張收到此款的收據(jù)。
After she paid the bill, she placed the receipt in her wallet.
她付了款之后把收據(jù)放進(jìn)皮夾子里。
3. questionnaire n. 調(diào)查問卷
Headteachers will be asked to fill in a questionnaire.
校長們將被要求完成一份問卷調(diào)查。
We gave them some questionnaires for collecting data.
為了收集數(shù)據(jù)我們發(fā)給他們一些調(diào)查表。