I don't see you have a leg to stand on.
我認為你的觀點站不住腳。
have a leg to stand on 這個俚語從字面上看不難理解,講的是:“有站立的腿,站得住腳”,可以引申指:“論點站得住腳,有事實根據(jù)”。因此,當(dāng)美國人說"I don't see you have a leg to stand on."時,他/她要表達的意思就是:"What you said is untenable."、"You don't have a justifiable or logical basis for defense."、"Your opinion or argument is full of holes."。
情景對白:
Colleague: I'm sure we'll benefit a lot if we target at big companies.
同事:如果我們以大公司為目標(biāo)群體,我肯定會帶來很多利潤。
Terry: Well, I don't see you have a leg to stand on. Anyway, no investigation has ever been done.
泰瑞:呃,我認為你的觀點站不住腳,畢竟我們沒有做過任何調(diào)查。
搭配句積累:
①Could you please find some statistical data before making a statement?
在你發(fā)言之前先找找統(tǒng)計數(shù)據(jù)行嗎?
②What the hell are you talking about?
你瞎扯些什么呀?
③Is your report fully prepared?
你的報告充分準(zhǔn)備過嗎?
④How can you draw such conclusions?
你是如何得出這些結(jié)論的?
單詞:
1. untenable adj. 站不住腳的
This argument is untenable from an intellectual, moral and practical standpoint.
從智識、道德和現(xiàn)實的角度來看,這一論點是站不住腳的。
He claimed the charges against him were untenable.
他聲稱對他的那些指控不值一駁。
2. justifiable adj. 可辯解的,可證明的
The violence of the revolutionary years was justifiable on the grounds of political necessity.
出于政治需要,革命年代的暴力行為是情有可原的。
The rule is justifiable on safety grounds.
出于安全方面的考慮,這一規(guī)定是合理的。
3. statistical adj. 統(tǒng)計的
The report contains a great deal of statistical information.
報告中包含很多統(tǒng)計資料。
We need to back that suspicion up with statistical proof.
我們需要用統(tǒng)計數(shù)據(jù)來證實那一猜測。