我們別再爭論了,一起集思廣益吧。
brainstorm是由美國創(chuàng)造學(xué)家A·F·奧斯本于1939年提出的,用以指一群人圍繞一個特定的興趣或領(lǐng)域,進行創(chuàng)新或改善,產(chǎn)生新點子,提出新辦法,也就是:“集思廣益”。因此,當美國人說"We have to stop arguing and brainstorm."時,他/她要表達的意思就是:"We should stop debating and let's think together."、"We shouldn't argue with each other and it's time for us to discuss together."。
情景對白:
Benjamin: Hey, guys, we're all for the benefit of our company. So why do we keep arguing on this issue?
本杰明:嘿,伙計們,我們都是為了公司的利益。那么為什么要在這個問題上爭論不休呢?
Boss: Yes. Benjamin is right. We have to stop arguing and brainstorm.
老板:是的,本杰明說得很對。我們別再爭論了,一起集思廣益吧。
搭配句積累:
①It's no use arguing about who should take the responsibility.
爭論誰應(yīng)該承擔(dān)責(zé)任毫無用處。
②It's a critical moment for our company.
公司正處在緊要關(guān)頭。
③We should ally and stand together to complete this project.
我們應(yīng)該團結(jié)一致來完成這個項目。
④We have no time to lose.
我們快沒時間啦。
單詞:
ally vi. 結(jié)盟
He will have no choice but to ally himself with the new movement.
他除了與新運動結(jié)盟別無選擇。
We will ally our forces with the army from the north.
我們將與北方的部隊結(jié)盟。