謝謝你來為我送行。
see sb. off直譯過來就是:“看到某人離開”,這個(gè)短語的正確意思是:“為某人送行”。因此,當(dāng)美國人說"Thank you for coming to see me off."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"Thank you for your coming and saying goodbye to me."、"Thank you for giving me the send-off."。
情景對(duì)白:
Benjamin: Thank you for coming to see me off.
本杰明:謝謝你來為我送行。
Terry: Take care and come back soon.
泰瑞:保重,早點(diǎn)回來。
搭配句積累:
①I can't wait until we work together again.
我期待著我們的再次合作。
②Well, have a nice trip and give my best wishes to your wife.
那么祝你一路順風(fēng),代我向你太太問好。
③I'm glad to have cooperated with you for two years.
很高興與你們保持長達(dá)兩年的合作。
④I'll see you around.
后會(huì)有期。
單詞:
cooperate vi. 合作
The plan failed because the soldiers refused to co-operate.
因?yàn)槭勘鴤儾豢虾献?,這項(xiàng)計(jì)劃宣告失敗。
The UN had been co-operating with the State Department on a plan to find countries willing to take the refugees.
聯(lián)合國一直都在與美國國務(wù)院合作推進(jìn)一項(xiàng)計(jì)劃,尋找愿意接納難民的國家。
The couple spoke about how they would co-operate in the raising of their child.
這對(duì)夫婦講述了他們將如何共同撫養(yǎng)孩子。