英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權利的游戲》 >  內容

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第81期:第六章 凱特琳 (6)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權利的游戲》

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/81.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:01]Ned held out his hand. Let me have it, then.

奈德伸出手:"那就交給我罷。"

[00:04:29]Luwin did not stir. Pardons, my lord. The message is not for you either.

魯溫學士沒有反應。"老爺,很抱歉,可信也不是給您的。

[00:09:35]It is marked for the eyes of the Lady Catelyn, and her alone. May I approach?

上面清楚寫著只能讓凱特琳夫人拆看。我可以把信送過去嗎?"

[00:16:52]Catelyn nodded, not trusting to speak. The maester placed the paper on the table beside the bed.

凱特琳點點頭,沒有答話。魯溫把信放在她床邊的矮桌上,

[00:23:02]It was sealed with a small blob of blue wax. Luwin bowed and began to retreat.

信封乃是用一滴藍色蠟油封箋。魯溫鞠了個躬,準備告退。

[00:29:20]Stay, Ned commanded him. His voice was grave. He looked at Catelyn. What is it? My lady, you’re shaking.

"留下來。"奈德語氣沉重地命令,他看看凱特琳。"夫人,怎么了?你在發(fā)抖。"

[00:37:54]I’m afraid, she admitted. She reached out and took the letter in trembling hands.

"我害怕啊。"她坦承。她伸出顫抖的雙手拿起信封,

[00:43:53]The furs dropped away from her nakedness, forgotten. In the blue wax was the moon-and-falcon seal of House Arryn.

皮毛從她身上滑落,她完全忘記了自己赤裸的身體。只見藍色封蠟上印有艾林家族的新月獵鷹家徽。

[00:50:26]It’s from Lysa. Catelyn looked at her husband. It will not make us glad, she told him.

"是萊莎寫的信,"凱特琳看著她丈夫說,"只怕不會是什么好消息。"

[00:58:56]There is grief in this message, Ned. I can feel it.

她告訴他,"奈德,這封信里蘊藏著無盡的哀傷,我感覺得出來。"

[01:03:11]Ned frowned, his face darkening. Open it.

奈德雙眉深鎖,臉色轉陰。"拆開。"

[01:07:23]Catelyn broke the seal.

凱特琳揭開封印。

[01:08:33]Her eyes moved over the words. At first they made no sense to her. Then she remembered.

她的眼神掃過內文,起初看不出所以,隨后才猛然醒悟:

[01:16:52]Lysa took no chances. When we were girls together, we had a private language, she and I.

"萊莎行事謹慎,不肯冒險。我們年幼時發(fā)明了一種秘密語言,只有我和她懂。"

[01:22:49]Can you read it?

"那你能否讀出信上的內容?"

[01:24:16]Yes, Catelyn admitted.

"能。"凱特琳表示。

[01:26:42]Then tell us.

"告訴我們。"

[01:27:55]Perhaps I should withdraw, Maester Luwin said.

"我想我還是先告退為好。"魯溫學士道。

[01:31:46]No, Catelyn said. We will need your counsel. She threw back the furs and climbed from the bed.

"不,"凱特琳說,"我們需要你的意見。"她掀開毛皮,翻身下床,走到房間的另一頭。

[01:38:46]The night air was as cold as the grave on her bare skin as she padded across the room.

午夜的冷氣寒徹心肺,凄冷有如墳墓。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市地中海(公寓)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦