第三章 丹尼莉絲
[00:00:01]Her brother held the gown up for her inspection.
哥哥舉起長(zhǎng)袍給她看。
[00:08:07]This is beauty. Touch it. Go on. Caress the fabric.
真漂亮,你摸摸看,沒(méi)關(guān)系,你看看這料子。
[00:14:13]Dany touched it. The cloth was so smooth that it seemed to run through her fingers like water.
丹妮摸了摸,衣料柔軟如水般流過(guò)她的手指,
[00:20:46]She could not remember ever wearing anything so soft.
她從來(lái)沒(méi)穿過(guò)這麼柔軟的衣服。
[00:24:15]It frightened her. She pulled her hand away. Is it really mine?
她突然害怕了起來(lái),連忙抽回手。"這真是給我的麼?"
[00:30:00]A gift from the Magister Illyrio, Viserys said, smiling.
"這是伊利里歐總督送的禮物,"韋賽里斯微笑道。
[00:34:25]Her brother was in a high mood tonight. The color will bring out the violet in your eyes.
哥哥今晚心情很好。袍子的顏色剛好襯出你紫羅蘭色的眼睛。
[00:39:49]And you shall have gold as well, and jewels of all sorts.
你還要配戴金飾,以及各式各樣的珠寶玉石,
[00:42:46]Illyrio has promised. Tonight you must look like a princess.
今晚你看起來(lái)必須有個(gè)公主的樣子。
[00:47:22]A princess, Dany thought. She had forgotten what that was like.
有個(gè)公主的樣子,丹妮想著。她早已忘記那是什麼樣子了,
[00:52:18]Perhaps she had never really known. Why does he give us so much?
也許她根本就不知道。他為什麼對(duì)我們這麼好?
[00:56:26]she asked. What does he want from us? For nigh on half a year,
她問(wèn)道:他想從我們這得到什麼好處?過(guò)去近半年來(lái),
[01:00:37]they had lived in the magister’s house, eating his food, pampered by his servants.
他們吃住都靠這位總督,在他的仆傭伺候下待寵而驕。
[01:06:03]Dany was thirteen, old enough to know that such gifts seldom come without their price, here in the free city of Pentos.
丹妮今年十三歲,已經(jīng)懂得這種優(yōu)渥的待遇不會(huì)憑空而來(lái),尤其是在潘托斯這樣的自由貿(mào)易城邦。
[01:14:22]Illyrio is no fool, Viserys said. He was a gaunt young man with nervous hands and a feverish look in his pale lilac eyes.
伊利里歐可不笨,韋賽里斯回答,他是個(gè)削瘦的年輕人,雙手局促不安,蒼白的淡紫色眼瞳里有種狂熱的神色,
[01:24:37]The magister knows that I will not forget my friends when I come into my throne.
"他知道有朝一日我重登王位時(shí),不會(huì)忘記曾經(jīng)雪中送炭的朋友。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市吉祥天著英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群