英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權利的游戲》 >  內容

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第26期:第二章 凱特琳(1)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權利的游戲》

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/26.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[??:??:??]2.CATELYN

第二章凱特琳

[00:00:01]Catelyn had never liked this godswood.

凱特琳向來不喜歡這座神木林。

[00:08:10]She had been born a Tully, at Riverrun far to the south, on the Red Fork of the Trident.

出身南境徒利家族的她,自小在紅叉河畔的奔流城長大。

[00:15:26]The godswood there was a garden, bright and airy, where tall redwoods spread dappled shadows across tinkling streams,

紅叉河是三叉戟河的支流,那里的神木林是座明亮清朗的花園,高大的紅木樹影灑進溝磷溪澗,

[00:24:06]birds sang from hidden nests, and the air was spicy with the scent of flowers.

鳥兒在棲隱巢穴里高唱,空氣中彌漫百花馨香。

[00:30:27]The gods of Winterfell kept a different sort of wood.

臨冬城信仰的神只則是另一番氣象。

[00:35:01]It was a dark, primal place, three acres of old forest untouched for ten thousand years as the gloomy castle rose around it.

這是個陰暗原始的地方,昏暝古堡巍然獨立其間,萬年古木樣亙周邊三英畝,

[00:44:27]It smelled of moist earth and decay. No redwoods grew here.

散發(fā)出濕意和腐敗的氣味。此地不生紅木,

[00:50:48]This was a wood of stubborn sentinel trees armored in grey-green needles, of mighty oaks, of ironwoods as old as the realm itself.

樹林由披戴著灰綠松針的哨兵樹、壯實的橡樹,以及與王國同樣蒼老的鐵樹所組成。

[01:00:54]Here thick black trunks crowded close together

在這里粗壯厚實的黑色樹干相互攘擠,

[01:04:26]while twisted branches wove a dense canopy overhead and misshappen roots wrestled beneath the soil.

扭曲的枝研在頭頂織就一片濃密的參天樹頂,變形的錯節(jié)盤根則在地底彼此角力。

[01:11:35]This was a place of deep silence and brooding shadows, and the gods who lived here had no names.

這是個屬於深沉寂靜和窒郁暗影的地方,而蟄居其間的神只連名字也付之闕如。

[01:20:27]But she knew she would find her husband here tonight. Whenever he took a man’s life, afterward he would seek the quiet of the godswood.

但她知道今晚可以在這里找到丈夫。每回他取人性命後,總會來此筧求神木林的寧靜。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市北京華銀城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦