https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems150.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Mr Crayhill, can wen have your first witness?
請把第一位證人傳上法庭。
Your honour, we’re not calling any witnesses.
法官大人,我們沒有證人。
I don’t follow. You’ve entered a plea of not guilty.
我不懂。你們不是辯方么?
Nevertheless,my client is offering no evidence. The defence rests.
可我的當(dāng)事人并未提供任何證據(jù)。被告陳述完畢。
Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused of several counts of attempted burglary.
陪審團(tuán)的各位,莫里亞蒂被控告和多起盜竊未遂案有關(guān),
Crimes which, if he’s found guilty will elicit a very long custodial sentence,
若他罪名成立將被監(jiān)禁多年,
and yet, his legal team has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.
而他的法律團(tuán)隊卻不提供任何證據(jù)來為他進(jìn)行辯護(hù)。
I find myself in the unusual position of recommending a verdict wholeheartedly,
這不尋常,但出于公正,我給陪審團(tuán)一個裁決建議
you must find him guilty. guilty.
你們必須判他有罪。
you must find him guilty.
你們必須判他有罪。
They’re coming back. - That’s six minutes.
開庭了。 - 才過了六分鐘。
Surprised it took them that long, to be honest. There’s queue for the loo.
說實話,居然用了這么久。廁所排隊的人真多。
Have you reached a verdict on which you all agree?
請陪審團(tuán)宣布你們一致通過的裁決。
Not guilty, they found him not guilty. No defence and Moriarty’s walked free.
罪名不成立!他們居然判他無罪!沒有辯護(hù),莫里亞蒂無罪釋放。
Sherlock? Are you listening? He’s out, you know he’ll be coming after you. Sherl…
夏洛克?你在聽嗎?他出來了。你知道他會找上你的,夏……