Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me'. And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler. Finding that he could not remember a word of the letter either, the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire, I must get my glasses.'
16. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me'.
然后,眼珠一轉(zhuǎn),說道:“光線太暗,請給我讀一下這封信。”
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:現(xiàn)在分詞短語squinting his eyes作狀語。
17. And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler.
說完,他一下子把信遞給獄卒。
語言點:promptly 立刻,立即。
18. Finding that he could not remember a word of the letter either, the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire, I must get my glasses.'
獄卒發(fā)現(xiàn)自己連一個字也記不住,于是便說:“陛下,這兒光線的確太暗了,我得去眼鏡拿來。”
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:finding that…是原因狀語從句,其中含有一個that引導(dǎo)的賓語從句,說明finding的內(nèi)容。