Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops. We have got quite used to them. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years.
4. Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops.
公園里、大樓和商店外豎立著的奇形怪狀的雕塑。
語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:兩個(gè)and并列連接三個(gè)不同的地點(diǎn)狀語(yǔ)。
語(yǔ)言點(diǎn)2:stand的意思是“處于,位于”,在本句中可以譯為“立著”。
5. We have got quite used to them.
對(duì)這些,我們已經(jīng)司空見(jiàn)慣了。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:have got used to是用現(xiàn)在完成時(shí)強(qiáng)調(diào)“早已習(xí)慣了”。
6. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years.
有些所謂的“現(xiàn)代”藝術(shù)品在那里已經(jīng)陳列了近80年了。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:so-called表示“所謂的”,作piece的定語(yǔ)。