影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 其他影視 > 聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ) 盜夢(mèng)空間 >  第5篇

聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ) 盜夢(mèng)空間05

所屬教程:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ) 盜夢(mèng)空間

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8788/05.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:01.57]My main competitor is an old man in poor health. 我最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手是個(gè)快死的老頭
[00:05.24]His son will soon inherit control of the corporation. 他兒子很快將繼承公司的控制權(quán)
[00:09.91]I need him to decide to break up his father's empire. 我要他下決心毀掉他爹的帝國(guó)
[00:14.18]Cobb, we should walk away from this. Hold on. 柯布 我們不該管這事 等等
[00:18.92]If I were to do this, if I even could do it... 如果我真的做 假設(shè)我做得到的話...
[00:22.36]...I'd need a guarantee. 我需要你的保證
[00:24.43]How do I know you can deliver? 我怎么能知道你會(huì)不會(huì)兌現(xiàn)?
[00:26.20]You don't. 你不會(huì)知道
[00:28.30]But I can. 但我有這個(gè)能力
[00:30.37]So do you want to take a leap of faith... 那你究竟是想放手一搏呢
[00:35.37]or become an old man, filled with regret... 還是遲暮之時(shí) 滿心悔恨...
[00:39.37]waiting to die alone? 孤獨(dú)地等死?
[00:45.05]Assemble your team, Mr. Cobb. And choose your people more wisely. 集合人馬 柯布先生 擇友要更加謹(jǐn)慎
[00:57.46]Look, I know how much you wanna go home. 聽(tīng)著 我知道你有多想回家
[01:02.10]This can't be done. 這不行的
[01:04.00]Yes, it can. Just have to go deep enough. 可以的 只要足夠深入
[01:07.47]You don't know that. 你又不知道
[01:10.34]I've done it before. 我之前做過(guò)
[01:13.38]Who'd you do it to? 對(duì)誰(shuí)?
[01:19.78]Why are we going to Paris? 我們?yōu)槭裁匆グ屠?
[01:23.39]We're gonna need a new architect. 我們需要新的筑夢(mèng)師
[01:42.00]You never did like your office, did you? 你一直都不喜歡你的辦公室 是不是?
[01:45.87]No space to think in that broom cupboard. 在那個(gè)耗子洞里沒(méi)法思考
[01:50.78]Is it safe for you to be here? 你來(lái)這里安全嗎?
[01:54.25]Extradition between France and the United States... 從法國(guó)被引渡回美國(guó)
[01:56.82]is a bureaucratic nightmare, you know that. 是一場(chǎng)政治惡夢(mèng) 你知道的
[01:59.22]I think they might find a way to make it work in your case. 我覺(jué)得以你 他們會(huì)想出辦法的
[02:02.12]Look, I, uh, brought these for you 你看 我買了這些
[02:05.30]to give to the kids when you have a chance. 有機(jī)會(huì)就送給孩子們
[02:07.03]It'll take more than the occasional stuffed animal... 偶爾幾只毛絨玩具
[02:09.56]to convince those children they still have a father. 不足以讓他們感覺(jué)還有父親
[02:12.70]I'm just doing what I know. I'm doing what you taught me. 我只是照我知道的 照你教我的去做
[02:15.70]I never taught you to be a thief. 我從沒(méi)教你去當(dāng)賊
[02:17.41]No, you taught me to navigate people's minds. 不 你教我如何操縱人們的內(nèi)心
[02:19.91]But after what happened... 但事發(fā)之后...
[02:21.24]there weren't a whole lot of legitimate ways for me to use that skill. 并沒(méi)有多少合法手段讓我施展這項(xiàng)技能
[02:29.95]What are you doing here, Dom? 你到底想干什么 多姆?
[02:33.56]I think I found a way home. 我找到辦法可以回家了
[02:36.12]It's a job for some very, very powerful people. 為某個(gè)強(qiáng)權(quán)人物做事
[02:39.93]People who I believe can fix my charges permanently. 我相信他能永久地撤消對(duì)我的指控
[02:45.13]But I need your help. 但我要你幫忙
[02:47.10]You're here to corrupt one of my brightest and best. 你要來(lái)帶壞我最有前途 最好的學(xué)生
[02:50.57]You know what I'm offering. Let them decide for themselves. 你知道我開(kāi)出的條件 讓他們自己選擇吧
[02:53.64]Money. Not just money. 錢 不僅僅是錢
[02:55.28]You remember. 你記得的
[02:56.78]It's the chance to build cathedrals, entire cities... 讓你有機(jī)會(huì)建造教堂 整座城市...
[03:00.18]things that never existed... 從未存在過(guò)的東西
[03:02.12]...things that couldn't exist in the real world. 在現(xiàn)實(shí)生活中不會(huì)存在的東西
[03:05.49]So you want me to let someone else follow you into your fantasy? 你是想讓我找別人去追隨你的幻想?
[03:10.83]They don't actually come into the dream. 他們不必真正入夢(mèng)
[03:12.96]They just design the levels and teach them to the dreamers. That's all. 他們只要設(shè)計(jì)夢(mèng)境 再教給做夢(mèng)者 這就行了
[03:16.40]Design it yourself. 那你自己設(shè)計(jì)
[03:20.30]Mal won't let me. 瑪爾不讓我設(shè)計(jì)
[03:28.01]Come back to reality, Dom. 現(xiàn)實(shí)點(diǎn)吧 多姆
[03:31.48]Please. Reality. 拜托 現(xiàn)實(shí)
[03:34.42]Those kids, your grandchildren... 你的孫子們...
[03:37.12]they're waiting for their father to come back home. 他們?cè)诘劝职只丶?br /> [03:39.48]That's their reality. 這就是他們的現(xiàn)實(shí)
[03:41.29]And this job, this last job, that's how I get there. 這份工作 最后的一次 就是我回家的方法
[03:45.03]I would not be standing here if I knew any other way. 要是還有別的辦法 我也不會(huì)來(lái)
[03:51.83]I need an architect who's as good as I was. 我要一個(gè)和我過(guò)去一樣棒的筑夢(mèng)師
[03:58.94]I've got somebody better. 我知道有人能做得更好
[04:01.11]Ariadne? 阿里阿德涅
[04:04.75]I'd like you to meet Mr. Cobb. 來(lái)認(rèn)識(shí)一下柯布先生
[04:07.68]Pleased to meet you. 很高興見(jiàn)到你
[04:08.95]If you have a few moments, 如果你有時(shí)間
[04:10.30]Mr. Cobb has a job offer he'd like to discuss with you. 柯布先生有個(gè)工作機(jī)會(huì)想跟你談?wù)?br /> [04:13.79]A work placement? 實(shí)習(xí)工作?
[04:15.22]Not exactly. 也不算
[04:16.69]I have a test for you. 我要先測(cè)驗(yàn)?zāi)?br /> [04:18.76]You're not gonna tell me anything first? 你不打算先告訴我點(diǎn)什么?
[04:21.00]Before I describe the job, I have to know you can do it. 在我描述這工作之前 我要知道你有能力做好
[04:24.03]Why? It's not, strictly speaking, legal. 為什么? 嚴(yán)格來(lái)說(shuō) 這活不算合法
[04:30.11]You have two minutes 用兩分鐘時(shí)間
[04:32.40]to design a maze that it takes one minute to solve. 設(shè)計(jì)一個(gè)要花一分鐘才能走出來(lái)的迷宮
[04:36.71]Stop. 停
[04:40.28]Again. 再來(lái)
[04:43.62]Stop. 停
[04:48.12]You're gonna have to do better than that. 還不夠好
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市佳園西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦