影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 其他影視 > 聽電影學(xué)英語 盜夢空間 >  第4篇

聽電影學(xué)英語 盜夢空間04

所屬教程:聽電影學(xué)英語 盜夢空間

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8788/04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:41.48]Yes, hello? 喂
[00:42.71]Hi, Daddy. Hi, Dad. 嗨 爸爸 爸爸
[00:45.85]Hey, guys. Hey. How are you? How you doing, huh? 嘿 寶貝們 你們好嗎?
[00:49.62]Good. Okay, I guess. 還不錯 還行吧
[00:52.02]Okay? Who's just okay? Is that you, James? 是嗎 是誰還行 是你嗎? 詹姆斯
[00:55.92]Yeah. When are you coming home, Dad? 是的 你什么時候回家 爸爸?
[01:00.83]Well, I can't, sweetheart. I can't. Not for a while, remember? 我不能回家 寶貝 現(xiàn)在還不行 記得嗎?
[01:05.63]Why? 為什么?
[01:07.30]Look, I told you, I'm away because I'm working, right? 告訴過你了 我離開是要工作 對吧?
[01:13.18]Grandma says you're never coming back. 奶奶說你永遠(yuǎn)不會回來的
[01:16.68]Phillipa, is that you? 菲利帕 是你嗎?
[01:19.55]Put Grandma on the phone for me, will you? 讓奶奶接電話好嗎?
[01:22.05]She's shaking her head. 她在搖頭
[01:25.89]Well, just hope she's wrong about that. 希望是她說錯了
[01:29.26]Daddy? 爸爸
[01:31.16]Yeah, James? 我在 詹姆斯?
[01:32.36]Is Mommy with you? 媽媽跟你在一起嗎?
[01:36.67]James, we talked about this. 詹姆斯 這個話題我們談過了
[01:40.17]Mommy's not here anymore. 媽媽已經(jīng)不在了
[01:43.57]Where? 去哪兒了?
[01:46.54]That's enough, kids. Say bye-bye. 夠了 孩子們 說再見吧
[01:49.35]Listen, I'm gonna send some presents with Grandpa, all right? 聽著 我會讓爺爺帶禮物給你們的 好嗎?
[01:52.55]And you be good, you be... 你們乖乖的 你...
[02:04.09]Our ride's on the roof. Right. 飛機(jī)在屋頂了 好的
[02:13.47]Hey, are you okay? 嘿 你沒事吧?
[02:15.37]Yeah. Yeah, I'm fine. Why? 我很好 問這干嗎
[02:16.84]Well, down in the dream, Mal showing up. 在夢里 瑪爾出現(xiàn)了
[02:19.38]Look, I'm, uh, sorry about your leg. Won't happen again. 聽著 你的腿我很抱歉 以后不會再這樣了
[02:22.85]It's getting worse, isn't it? 越來越糟了 是不是?
[02:24.33]One apology's all you're getting, all right? 你只能得到一個道歉 懂嗎?
[02:26.61]Where's Nash? He hasn't shown. You wanna wait? 納什在哪兒? 他沒來 要等嗎?
[02:29.25]We were supposed to deliver Saito's expansion plans... 我們應(yīng)該在兩小時之前把齊藤的擴(kuò)張計(jì)劃
[02:31.89]...to Cobol Engineering two hours ago. 傳送給康布工程公司
[02:33.82]By now, they know we failed. It's time we disappear. 現(xiàn)在他們已經(jīng)知道我們失敗了 該消失了
[02:37.59]Where you gonna go? Buenos Aires. 你要去哪兒? 布宜諾斯艾利斯
[02:40.26]I can lie low there, 我會在那里低調(diào)度日
[02:41.30]maybe sniff out a job when things quiet down. You? 可能等風(fēng)聲靜了再找份活 你呢?
[02:44.70]Stateside. 美國境內(nèi)
[02:46.10]Send my regards. 代我問候
[02:53.94]He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. 他出賣了你 以為來找我可以換回一條命呢
[02:59.68]So I offer you the satisfaction. 那我就成全你了
[03:05.42]It's not the way I deal with things. 我不是這樣處事的
[03:20.24]What will you do with him? Nothing. 你要拿他怎樣? 不怎么樣
[03:23.50]But I can't speak for Cobol Engineering. 但我不知道康布公司會怎么想
[03:40.52]What do you want from us? Inception. 你想讓我們干什么? 奠基(植入觀念)
[03:45.13]Is it possible? Of course not. 可能嗎? 當(dāng)然不可能
[03:47.70]If you can steal an idea from someone's mind... 如果你能從別人腦子里偷走信息
[03:50.07]...why can't you plant one there instead? 為什么不能給他個新想法呢?
[03:52.10]Okay, here's me planting an idea in your head. 好吧 我現(xiàn)在給你植入個想法
[03:54.37]I say, "Don't think about elephants" What are you thinking about? 我說 "別想大象" 你會想到什么?
[03:57.84]Elephants. 大象
[03:59.04]Right. But it's not your idea, because you know I gave it to you. 是的 這不是你的想法 因?yàn)槟阒朗俏医o你
[04:02.41]The subject's mind can always trace the genesis of the idea. 目標(biāo)的大腦能追溯到想法的根源
[04:05.55]True inspiration's impossible to fake. That's not true. 真正的靈感不可能假冒 不是的
[04:11.29]Can you do it? Are you offering me a choice? 你能做到嗎? 我有的選嗎?
[04:14.56]Because I can find my own way to square things with Cobol. 因?yàn)槲夷茏约合敕ㄗ影芽挡寄沁吰较⑾聛?br /> [04:17.39]Then you do have a choice. 那你就真有的選了
[04:19.59]Then I choose to leave, sir. 那我選擇離開 先生
[04:26.27]Tell the crew where you want to go. 告訴機(jī)組你想去哪兒
[04:33.24]Hey, Mr. Cobb. 嘿 柯布先生
[04:37.48]How would you like to go home? 你想回家嗎?
[04:40.35]To America. To your children. 回美國 見你的孩子們
[04:44.09]You can't fix that. No one can. 你辦不到 沒人可以
[04:47.59]Just like inception. Cobb, come on. 就像奠基一樣 好了 柯布
[04:54.56]How complex is the idea? Simple enough. 你要植入的想法有多復(fù)雜? 簡單得很
[04:57.63]No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind. 要想植入別人的大腦 任何想法都不會簡單
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市祥福三里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦