“媽媽!”我低聲說(shuō)著,我的聲音里充滿了熱愛(ài)和寬慰。
She took in Edward's still form on the recliner, and tiptoed to my bedside.
愛(ài)德華依舊維持著一動(dòng)不動(dòng)地睡在躺椅上的姿勢(shì),她看在眼里,踮著腳走的我的床邊。
"He never leaves, does he?" she mumbled to herself.
“他一直待在這里,不是嗎?”她低聲自言自語(yǔ)著。
"Mom, I'm so glad to see you!"
“媽媽,我真高興看到你!”
She bent down to hug me gently, and I felt warm tears falling on my cheeks.
她俯下身子,溫柔地?fù)肀е?,我感覺(jué)到熱淚正從我臉上留下來(lái)。
"Bella, I was so upset!"
“貝拉,我真擔(dān)心!”
"I'm sorry, Mom. But everything's fine now, it's okay," I comforted her.
“對(duì)不起,媽媽。但現(xiàn)在沒(méi)事了,已經(jīng)沒(méi)事了。”我安慰著她。
"I'm just glad to finally see your eyes open." She sat on the edge of my bed.
“我真高興,我最終看到你睜開(kāi)眼睛了。”她在我的床沿上坐了下來(lái)。
I suddenly realized I didn't have any idea when it was. "How long have they been closed?"
我忽然意識(shí)到我還不知道現(xiàn)在是什么時(shí)候。“我的眼睛是從什么時(shí)候起閉上的?”
"It's Friday, hon, you've been out for a while."
“今晚是星期五,親愛(ài)的,你睡了很長(zhǎng)一段時(shí)間。”
"Friday?" I was shocked. I tried to remember what day it had been when… but I didn't want to think about that.
“星期五?”我吃了一驚。我試圖記起那件事是哪天發(fā)生的……但我不愿意去想它。
"They had to keep you sedated for a while, honey you've got a lot of injuries."
“他們不得不一直給你使用鎮(zhèn)靜劑,用了好長(zhǎng)一段時(shí)間,甜心——你弄出了很多傷口。”
"I know." I could feel them.
“我知道。”我能感覺(jué)到這些傷口的存在。
"You're lucky Dr. Cullen was there. He's such a nice man… very young, though. And he looks more like a model than a doctor…"
“你真幸運(yùn),卡倫醫(yī)生就在那里。他真是個(gè)好人……不過(guò),太年輕了點(diǎn)。他看上去更像一個(gè)模特,而非醫(yī)生……”
"You met Carlisle?"
“你見(jiàn)到卡萊爾了?”
"And Edward's sister Alice. She's a lovely girl."
“還有愛(ài)德華的妹妹愛(ài)麗絲。她是個(gè)可愛(ài)的女孩。”
"She is," I agreed wholeheartedly.
“她確實(shí)是。”我完全贊成。